Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 8:

Một bà già và một phụ nữ trẻ hơn ngồi với nhau trong vườn, dưới gốc cây anh đào già. Người giáo viên danh tiếng và cô sinh viên yêu quý năm xưa của bà. Anya và Alexandra.

Nicky đứng trong nhà Anya, chăm chú nhìn hai người qua cửa sổ. Họ uống cà phê trên chiếc bàn sắt, và sôi nổi trò chuyện như vẫn thế. Trông họ thật thoải mái.

Anh nhận thấy người trợ lý cũ của anh vẫn đáng yêu như thuở nào, dù mái tóc đen của cô cắt ngắn hơn. Chiếc áo vét bằng vải kẻ màu xám của cô cắt may rất khéo, rất hợp với bộ váy ngắn. Nổi bật nhất là cặp chân tuyệt đẹp. Cô đeo hoa tai bằng vàng và một dây chuyền vàng vòng quanh cổ. Như thường lệ, cô mặc trang phục ban ngày hết sức trang thanh lịch.

Ngồi cạnh Alxa, bà Anya là một bà lớn nổi bật, tác phong rất vương giả, rất ưa nhìn với mái tóc vàng hớp thời trang và trang điểm thật hoàn hảo. Anya mặc bộ đồ bà gọi là quần áo làm việc: quần fflanen mềm màu xám, áo sơmi lụa trắng và áo khoác ngắn tay màu xanh nước biển. Nó làm cho bà có vẻ rất Anh.

Liếc nhìn đồng hồ, Nicky vừa bước ra vườn vừa nói:

− Xin chào các quý bà!

Cả hai ngừng nói chuyện và nhìn anh, Alexa nhảy bật lên, chạy đến với Nicky và vòng tay ôm lấy cổ anh.

− Tôi xin lỗi đã đến sớm một chút làm gián đoạn thời gian của cô với bác Anya - Nicky nói. Anh liếc nhìn bà bác - Cháu xin lỗi.

− Không sao đâu, đằng nào thì chúng tôi cũng đã xong cuộc thảo luận dài và thú vị rồi. Ngồi xuống đây, Nicholas thân mến . Bác không chịu được cái kiếu cháu cứ lảng vảng đâu đó như một người hầu vậy .

Nicky cười vang lúc rảo bước đến cái ghế bằng sắt xếp quanh bàn và ngồi xuống .

Quay sang Alexandra, trìu mến chạm vào cánh tay cô, bà Anya nói:

− Tuần trước cô đã bảo Nicky làm một việc cho cô, và hẳn là cả cho em, Alexa ạ. Cô cho là Nicky đến để báo cáo với cô thôi.

Alexa hết nhìn bà Anya đến Nicky, vẻ bối rối .

− Mấy tuần trước, bác Anya đã nghĩ là cô không đến dự tiệc sinh nhật bác ấy vì Tom Conners - Nicky nói - Bác ấy gợi ý tôi hỏi thăm tin Tom, tìm hiểu xem anh ấy đang làm gì và tình hình anh ấy nói chung.

− Em hiểu - Alexa lẩm bẩm, cô ngồi rất lặng lẽ - Em biết anh ấy vẫn ở Paris. Khi nhận được giấy mời của cô, em đã gọi điện đến văn phòng của Tom. Rồi em đặt máy lúc anh ấy trả lời . Em cho rằng em đã mất bình tĩnh .

− Vậy là cậu ấy vẫn ở trong tâm tưởng em - Anya nói - Cô cho là rất nhiều nữa - Bà cảm thấy Nicky ủng hộ nhận định của bà .

− Vâng, thưa cô Anya. Cô thấy đấy, em muốn giải thoát cái chuyện dỡ dang này đi. Lúc ấy có lẽ em mới có thể bắt đầu một cuộc đời mới .

− Hay lắm! - Bà Anya xác nhận - Vậy là chúng ta đã làm cho em một việc đòi hỏi phải dày công. Hay đúng hơn là Nicky đã làm bằng mọi giá .

Alexa gật đầu . Lúc này, cô nôn nóng muốn nghe anh nói gì .

− Tôi đã liên hệ với nhiều nơi - Nicky bắt đầu nói, anh nhìn thẳng vào Alexa - Tom chưa lấy vợ, cũng không gặp gỡ một ai đặc biệt . Dù sao tôi cũng nghe tin là không ít phụ nữ lượn quanh anh ấy . Tom vừa được thừa kế tiền nong của một người họ hàng, và đã mua một dinh cơ ở Provence.

− Có nghĩa là anh ấy đã rời Paris? - Alexa đánh bạo hỏi .

− Tôi không biết - Nicky đáp - Tôi e rằng cô đã có toàn bộ những gì tôi phát hiện, Alexa ạ, không kể việc anh ấy vẫn khoẻ và sung sức, và theo lời cô bạn Angélique của tôi, thì Tom vẫn điển trai như thường .

Alexa bỗng cảm thấy nhẹ hơn hẳn trong những năm qua. Dường như một gánh nặng đã cất khỏi ngực cô. Cô mỉm cười .

− Cảm ơn anh đã làm một việc vất vả, Nicky. Em nợ anh chuyện này. Đã đến lúc chúng ta thảo luận về bộ phim chưa hở anh? Cuối ngày hôm nay chẳng hạn?

− Tôi e là không được - Nicky nói và liếc nhìn đồng hồ - Tôi rất tiếc, Alexa ạ, nhưng tôi phải về nhà thay đồ . Tối nay tôi có một cuộc hẹn ăn tối đặc biệt - Anh đứng dậy, đến gần Anya và hôn lên má bà - Chắc bác sẽ vui khi nghe tin cháu mời Maria ăn tối .

− Bác thực sự hài lòng, nó là một phụ nữ trẻ rất đáng yêu - Anya đáp và vỗ tay nhẹ .

Nicky đi vòng quanh bàn đến bên Alexa và hôn cô:

− Nếu cô rỗi chúng ta có thể đi ăn trưa mai.

− Vâng được, anh Nicky. Chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu?

− Tôi sẽ đưa cô đến Le Relais ở Plaza Athénée . Chúng ta gặp nhau lúc một giờ nhé.

− Vâng - Alexa đáp .

Anya đứng dậy, khoác tay anh và cùng anh đi vào nhà:

− Cảm ơn Nicky vì những tin tức của Tom. Bác đánh giá cao việc này .

− Cháu nghĩ Alexa cũng thế - anh nói khẻ bằng giọng tin tưởng - Bác có thấy trông cô ấy nhẹ hẳn người đi không? Có lẽ vì biết anh ấy vẫn còn độc thân.

− Có lẽ vậy - Anya đáp, không chắc chắn lắm . Suốt bao năm dài làm cô giáo, bà đã học được một điều: phụ nữ trẻ có thể rất phức tạp .

− Cô rất vui vì em không cho cô là bà già hay xen vào chuyện người khác - Anya nói với Alexa sau khi tiễn Nicky ra về, bà trở lại bên chiếc bàn dưới gốc hoa anh đào - Một số người có thể thế, em ạ.

− Thứ nhất là em chưa bao giờ nghĩ cô già, Và thư hai, cô không can thiệp - Alexa quả quyết - Biết trước là sẵn sàng trước, cô ạ . Em tin là cô nghĩ như thế, có phải không ạ ?

− Hoàn toàn đúng .

− Em rất ngạc nhiên là không bị Nicky trách - Alexa buột miệng - Nicky và Larry vẫn cảnh báo em về Tom. Cả hai vẫn bảo Tom chỉ làm em khổ thôi.

− Cô biết Nicky hay chọc tức người khác, nhưng nó là người tốt bụng, Alexa. Chúng ta phải thấy rằng Nicky không nhận xét sai. Cả Larry cũng vậy .

− Cô bao giờ cũng đúng - Alexa nhìn cô giáo cũ chăm chú, và hỏi châm chọc - Mấy phút trước, Nicky có nhắc tới Maria Franconi phải không ạ? Anh ấy có ngụ ý gì chăng?

− Cô tin là thế - Anya ngồi lại, bà ngoảnh mặt đi giây lát, cố nén tiếng cười nghẹn trong cổ . Rõ ràng là Alexa rất sửng sốt trước lời tuyên bố hẹn ăn tối của Nicky. Bà biết Alexa và Maria đã gây gổ với nhau trước khi tốt nghiệp, và mất cả tình bạn bè .

− Em không tin được! Em nhất định không tin. Anh ấy có vợ rồi . Với Connie Aykroyd - Alexa lắc đầu .

− Không kéo dài hơn đâu. Nicky đã chuyển đi từ lâu rồi, và cô cho rằng nó có thể hẹn hò với người phụ nữ khác nếu nó muốn . Và nếu người phụ nữ ấy bằng lòng .

− Rõ ràng là Maria Franconi bằng lòng rồi! Ôi cô Anya, thật là một sự hoà trộn khó hiểu!

− Ồ, thế mà cô không biết đấy . Nicky hoàn toàn mê đắm cô ấy .

− Thực thế ạ? Lạ thật đấy . Còn cô ấy thì sao?

− Maria có vẻ rất khá . Và mãn nguyện vì đã giảm được 23 không.

− Maria béo lên à? - Alexa nói rồi cười phá lên. Cặp mắt cô hẹp lại - Ôi trời ạ, em cho tất cả là vì món mì ống thôi.

Anya thoáng cười đáp lại. Bà buồn cười thấy Alexa có ác ý một lần trong đời . Bà nói:

− Ít ra thì nó cũng đã làm một việc gì đó về trọng lượng . Nhưng nghe giọng em, cô thấy em vẫn còn khó chịu vì Maria và "hành động phản bội" của cô ấy. Có hồi em đã gọi thế phải không?

− Cô ấy là một kẻ phản bội - Alexa đáp, giọng cô đanh lại.

− Sau từng ấy năm, em vẫn không sẵn sàng kể cho cô nghe chuyện ấy sao?

− Vâng, thưa cô Anya. Chuyện ấy kinh khủng quá, rất khó chịu, và cô ấy là người tệ nhất với em.

Anya biết tốt nhất là không nên thúc ép. Bà nói:

− Jessica cũng đã ở đây, và cô nghe tin Kay Lenox sắp đến . Cô chân thành mong cả bốn em sẽ chôn vùi, xoá bỏ những chuyện bất đồng .

Alexa chú ý đến vẻ xót xa nhẹ nhàng trong giọng bà Anya. Cô đưa tay vỗ nhẹ vào bàn tay bà:

− Tất nhiên là chúng em sẽ thế - Cô cười, rồi tuyên bố - Em sẽ đánh cả bọn để bắt chúng quy phục!

Anya bật cười:

− Ôi Alexa, em có thể làm ta cười bất cứ lúc nào em muốn, nhất là lúc em cố tỏ ra khắc nghiệt .

− Em là người khắc nghiệt, cô ạ.

− Không đâu - Anya hơi rùng mình và đứng dậy - Trời lạnh hơn rồi, Alexa, chúng ta vào nhà thôi. Em nhìn kìa, mặt trời đã khuất sau đám mây.

Họ cùng đi đến ngôi nhà cổ xinh đẹp . Anya dẫn đường, còn Alexa theo bà vào thư viện nhỏ .

Anya đi quanh phòng, bật đèn rồi bảo Alexa:

− Alexa, em nhóm lửa hộ cô. Cô thấy rét .

− Em làm ngay đây - Alexa đáp và quỳ trước lò sưởi .

Trong lò có sẵn nhiều mảnh báo cuộn tròn và những dăm gỗ, và cô tìm thấy diêm trong cái giỏ bằng đồng đựng đầy củi . Giấy báo bùng cháy, cô quỳ cho đến lúc đám dăm gỗ bắt cháy, cô cho thêm vào mấy thanh củi rồi đến bên chiếc ghế bành bọc nệm và ngồi xuống .

Anya ngóc đầu lên khỏi chồng gối trên chiếc ghế đối diện:

− Cảm ơn em, Alexa.

Anya nói tiếp câu chuyện lúc trước:

− Em đã làm một việc tốt cho tôi và cho em. Giải quyết với Tom Conners. Nếu em thấy cần ra đi, thì cứ đi. Sống cuộc đời mới không có anh ta. Sẽ có ngày em gặp người đàn ông khác - Bà nhìn Alexa bằng cái nhìn nghiêm nghị - Cô thực sự ngạc nhiên thấy em chưa sẵn sàng làm việc ấy .

− Nhưng em có làm đấy chứ, cô Anya. Với Jack - Tên anh ấy là Jack Wilton. Anh ấy là hoạ sĩ, rất có tài và thành đạt . Anh ấy muốn cưới em.

− Còn em thì sao, Alexa? Em thấy thế nào ?

− Em rất thích Jack, nhưng... - Cô lắc đầu - Không giống như Tom.

Cô cắn môi và ngoảnh đi. Cuối cùng, lúc nhìn lại Anya, cặp mắt cô phiền muộn:

− Em quá cầu toàn nên không thể lấy một người mà trong lòng mong mõi người khác - Alexa nói .

− Đúng vậy, lúc nào em cũng là một phụ nữ trẻ trọng danh dự . Nhưng danh dự có đáng là danh dự không nếu thiếu lòng can đảm? Em đừng sợ đương đầu với Tom, và cả với Jack nữa, nếu cần phải thế. Dũng cảm lên, và phải thành thực trong lúc đối mặt .

− Em biết, và cô nói đúng, cô Anya ạ .

Anya cười khích lệ cô, rồi liếc nhìn toàn bộ cái bàn nhỏ trong góc phòng .

− Điện thoại ở đằng kia. Em gọi cho Tom đi. Xem cậu ta phản ứng ra sao khi nghe giọng em.

Alexandra thấy mình run lên giây lát trên ghế . Nhưng rồi cô đứng dậy và bước qua phòng . Bàn tay cô run rẩy lúc nhấc ống nghe, nhưng làm ra vẻ không biết đến điều đó, cô quay số trực tiếp của cô ở văn phòng .

− Tom Conners đây - Anh trả lời sau hồi chuông thứ hai.

Cô thấy không thể thở nổi . Dựa vào bàn, cô nuốt nước bọt, miệng cô khô khốc .

− Tom Conners đây - Anh trả lời lần nữa, giọng anh trầm trầm .

− Chào anh Tom...

Cô cắt ngang:

− Alexa! Em đang gọi từ đâu thế?

− Em đang ở Paris, Tom ạ. Anh khoẻ không?

− Anh khoẻ, vẫn khoẻ. Em đến vì công việc?

− Đại loại thế - Cô đáp, và mừng vì giọng cô bình thường - Thực ra là em đến mừng lễ kỷ niệm sinh nhật lần thứ 85 của cô Anya.

− Khó mà tin bà Anya 85 - Tom nói và cười vang - Anh mong là đến tuổi bà, trông anh vẫn được như bà .

− Em cũng thế - Alexa đồng ý .

− Chúng ta có thể gặp nhau được không, Alexa? Em có thời gian không?

Cô thấy vừa yếu đuối vừa nhẹ lòng khi nghe những lời ấy:

− Có ạ. Em cũng muốn gặp anh. Bao giờ hở anh?

− Trưa mai được không?

− Em không thể . Em đã hẹn ăn trưa mai với Nicky Sedgwick rồi . Em sắp làm cùng anh ấy một bộ phim vào cuối năm nay, và chúng em có nhiều việc phải bàn . Vì thế em không thể thay đổi được .

− Không sao. Thế tối mai? Em rảnh chứ?

− Vâng.

− Chúng ta đi ăn tối nhé?

− Vâng, được, anh Tom.

− Em đang ở đâu?

− Khách sạn Meurice.

− Khoảng sáu rưỡi anh sẽ đến đón em, được không?

− Vâng. Hẹn gặp anh.

− Thật tuyệt vời - Cô nói và đặt máy .

Alexa đứng, tay nắm chặt ống nghe và nhìn bà Anya trừng trừng . Anya cười phá lên:

− Cuối cùng cũng không đến nỗi khó quá, phải không?

− Không khó, nhưng em run quá . Run hết cả người . Em tưởng chừng như em vẫn đang yêu anh ấy .

− Có lẽ thế thật . Nhưng em sẽ không biết em thực sự cảm thấy ra sao, cho đến lúc gặp Tom tối mai.
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 9:

Lúc đi ngược lên Champs-Elysées, Kay không hiểu sao lần này cô lại xa cách Paris lâu đến thế . Hít một hơi thật sâu, cô liếc nhìn xung quanh. Paris vẫn là thành phố đẹp nhất, và sáng nay đặc biệt đáng yêu. Bầu trời màu lơ nhạt đầy những cuộn mây trắng, ánh mặt trời rạng rỡ bao trùm những toà nhà cổ kính, nhừng mặt tiền bằng đá lấp lánh trắng lên dưới làn ánh sáng trong trẻo .

Chăm chú nhìn về phía trước, cái nhìn của Kay dán lên Khải hoàn môn ở phía đại lộ dài dằng dặc . Dưới vòng cung cao vút là ngọn cờ Pháp ba màu đỏ, trắng và xanh tung bay trong làn gió brizơ nhè nhẹ . Quang cảnh làm cô ngẹn thở . Trong chuyển động đơn giản của lá cờ sáng lên trong gió có một cái gì đó rất nên thơ. Vì nó tượng trưng cho lòng dũng cảm và sự chiến thắng của một đất nước .

Đã có lần cô cùng Anya, Alexa, Jessica và Maria leo lên tận nơi cao nhất của vòng cung, đứng nhìn khắp kinh thành Paris. Chỉ đến lúc đó cô mới hiểu vì sao khu vực này lại gọi là l'Etoile - ngôi sao. Vòng cung ở giữa 12 đại lộ, xoè ra như hình một ngôi sao. Nhiều đại lộ mang tên các tướng lĩnh nổi tiếng, và là khu vực của Paris được bắt đầu hiện đại hoá từ năm 1852.

Lúc đi xuyên và vòng quanh vòng cung, Kay còn là một sinh viên, cô không ngờ một người đàn bà như Josephine lại giống cô, không thể sinh thành một đứa con làm người thừa kế cho người đàn ông mình yêu dấu . Cuối cùng, Napoleon phải ly dị Josephine, nhằm kiếm đứa con trai với phụ nữ khác . Ông không hạnh phúc gì với Marie-Louise, con gái của hoàng đế Áo, dù cuối cùng Marie đã sinh hạ cho ông đứa con trai. Đó là một cuộc hôn nhân đầy tính ngoại giao, và Napoleon vẫn mong nhớ Josephine khôn nguôi.

Vừa thở dài, Kay vừa thơ thẩn đi khỏi vòm Khải hoàn môn sang hè bên kia của Champs-Elysées, rồi vừa rẽ xuống đại lộ vừa nghĩ đến bác sĩ Francoise Boujon. Hôm qua cô đã đến gặp ông tại phòng khám ở đại lộ Montaigne để trao đổi về tình trạng không thể có thai của cô. Cô đã làm nhiều xét nghiệm, và theo nhừng kết quả xét nghiệm đó, có thể cô phải vào nằm viện của ông ở Barbizon, gần Fontainebleau.

Lát sau đến đại lộ George V, cô chậm rãi đi dọc phố, nhắm thẳng Quảng trường de l'Ama. Cô có thể thấy tháp Eiffel nổi bật trên bẫu trời từ mãi phía xa, và nhớ đến những điều Nicholas Sedgwick đã kể với cô. Ở Paris, nhìn từ bất cứ nơi nào cũng có thể thấy Tháp Eiffel hoặc những toà nhà nguy nga màu trắng của SacreCoeur.

Cô băn khoăn không biết Nicky và những người khác hiện ra sao. Những cô gái đã từng bầu bạn với cô trong ba năm trời . Liệu họ có đến dự tiệc mừng sinh nhật bà Anya, hay không thu xếp được ? Cô ngờ lắm . Suốt một thời gian dài, cô đã coi họ như những kẻ phản trắc và không tình cảm, nhưng có lẽ rốt cuộc cô cũng phải suy xét lại . Cuộc sống quá ngắn ngủi . Có biết bao điều quan trọng hơn những cuộc cãi lộn đã xảy ra từ 7 năm trước .

Tối qua, bà Anya đã nói với cô về chuyện đó qua điện thoại . Bà nói đúng .

Kay tìm được một bàn trong tiêm cà phê nhỏ bên lề đường ngay Quảng trường de l'Ama. Lúc người phục vụ tới, cô gọi một trứng ôplêt cà chua, một salat xanh và một chai nước khoáng . Lúc đợi dọn đồ ăn, cô ngồi nghĩ về cuộc đời cô, và nhất là nghĩ đến Ian, người chồng mà cô yêu biết chừng nào .

Anh chẳng hề thích thú việc đi lại, vậy mà vừa rồi phải bay đến New York để giải quyết một việc bất ngờ với những mặt hàng bằng len của họ, sản xuất tại các nhà máy ở Scotland. Anh đã đi mươi ngày, và Kay hy vọng sẽ hoàn thành các xét nghiệm với bác sĩ Boujon trong thời gian đó . Cô cũng dư định tìm một cơ ngơi hoàn hảo làm cửa hàng . Tuần sau Sophie McPherson, trợ lý của cô sẽ đến, họ sẽ cùng làm việc với đại diện hãng bất động sản đã được giới thiệu từ trước .

Trong lúc nhấp vài ngụm nước khoáng, nhừng ý nghĩ của Kay phiêu bạt về nhừng năm cô sống ở Paris. Nhà là một khách sạn nhỏ, ấm cúng trên bờ tả ngạn, cô yêu thích căn phòng nhỏ ở đấy và cách xa Quảng trường Saint-Michel.

Thời gian ở Paris là những năm hạnh phúc nhất của đời cô vì nhiều lý do khác nhau. Cô cách biệt hẳn với khu nhà ổ chuột ở Glasgow; và nhất là cô được an toàn . Cô học ở một trường danh tiếng mà cô đã mơ ước nhiều năm, trước kia không bao giờ cô dám mơ được trở thành sinh viên ở đó vào năm 19 tuổi .

Riêng việc xa môi trường tồi tệ ở Scotland đã tạo cho cô cảm giác nhẹ nhõm vô cùng; Cô cảm thấy yên tâm, không dễ tổn thương và phơi bày lồ lộ ra nữa . Cô rất nhớ mẹ, nhưng mẹ cô không lần nào cho phép cô trở lại nhà:

− Hãy nhớ lấy điều này, con ạ - Alice Smith nói - Không có người nào là Jean Smith nữa . Hiện giờ con là Kay Lenox. Một cái tên mới . Một nhân dạng mới . Một cuộc đời mới . Một tương lai mới . Không được quay lại, dù bằng bất cứ kiểu gì .

Tiếng mẹ cô dường như vang lên trong thâm tâm cô, luôn cổ vũ cô, nói với cô về một cuộc đời và một tương lai mới mẻ. Mình có quá nhiều, Kay nghĩ. Nhưng lúc nào mình cũng sợ để tuột mất. Mình không thể tận hưởng những gì đã có. Vấn đề là ở đấy .

Mọi sự sẽ đâu vào đấy, cô kiên quyết tự nhủ . Nhất định phải thế.

Cô gái đã trở thành một người đẹp vô cùng, Anya vừa nghĩ vừa chăm chú ngắm Kay Lenox. Cô đã đến nhà bà được một lúc .

Hôm ấy ấm áp và đẹp nắng, nên bà quản gia Honorine đưa Kay ra bàn ngoài vườn đã dọn sẵn trà . Kay đứng ngay khỏi ghế và rảo bước qua mảnh sân trải sỏi .

Lúc này cô đợi dưới cây anh đào trong vườn, một tay dựa vào thân cây, đăm đăm nhìn vào phía xa có hai cây anh đào đang nỡ hoa màu hồng nhạt . Cô không biết mình đã quan sát bao lâu, vẻ mặt cô mơ màng và xa xôi.

Kay quá ư mảnh dẻ, cao, chân dài, trông cô gái gần như siêu trần, Anya thầm nhận xét. Ánh mặt trời xuyên qua cành cây, biến mái tóc cô thành một vầng hào quang vàng đỏ lung linh. Mái tóc cô vẫn dài như lúc cô vào trường hồi 19 tuổi, và từ xa bà Anya nghĩ trông Kay chẳng khác gì ngày ấy. Kay mặc bộ đồ màu phi yến cắt may rất khéo, quần hẹp ống, giày cao gót màu xanh, áo khoác theo kiểu nữ hoàng Ấn Độ. Trang phục của cô là hình ảnh thu nhỏ của sự tao nhã. Cô gái rất có tài, ngay từ lần đầu đến chỗ mình đã tỏ ra là một nhà thiết kế trang phục phụ nữ tiềm ẩn, Anya nhủ thầm.

Vừa vào sân, Anya nói:

− Kay thân mến, cô đây! Cô xin lỗi đã bắt em phải đơi - Bà bước vội đến, gương mặt bà rạng lên tươi tắn, cặp mắt lấp lánh vì niềm vui gặp lại Kay sau một thời gian dài.

Kay quay ngoắt lại, rồi lao tới trong tầm nhìn của Anya. Cô ôm Anya thật chặt:

− Em được gặp cô thật là tuyệt vời .

− Cô cũng có thể nói như thế, Kay ạ. Nhưng chúng hãy đến ngồi bên bàn và uống trà đã . Cô muốn nghe mọi tin tức của em.

Hai người đến bên chiếc bàn Sắt, Honorine đã trải tấm khăn bàn bằng lanh nõn, và xếp dọn mọi thứ cho bữa trà chiều. Cạnh bình trà lớn bằng bạc là một bình sữa và lọ đường rất hợp bộ, một đĩa đựng nhiều lát chanh thái mỏng . Trên một cái giá bạc nhiều tầng, Honorine xếp những miến sandwich nhỏ và nhiều loại bánh quy. Có cả một chiếc bánh xốp phết đầy mứt và kem trứng . Thêm một bánh ngọt hao quả kiểu Anh, màu thẫm và trông ngon lành, trên cùng điểm những quả hạnh trắng .

Anya rót trà voà những tách sứ rồi đặt bình xuống, bà chăm chú nhìn Kay.

Người phụ nữ trẻ trông rất hấp dẫn, mớ tóc đỏ buông dài, nước da màu trắng ngà mịn màng, óng ả, cặm mắt xanh biếc .

− Kay, trông em thật lộng lẫy! Thật là vui thấy em như thế này.... thật không tưởng tượng nổi .

Kay cũng cười:

− Chắc hồi đi học, em lóng ngóng và vụng về lắm?

− Chưa bao giờ như thế - Anya phản đối - Cô chúc mừng em đã thành công xuất sắc . Em làm cho nhà trường rất tự hào .

− Nhờ có cô em mới có ngày nay. Và tất nhiên nhờ cả mẹ em nữa . Không có bà em chả là gì hết ...

Anya chú ý thấy một bóng đen thoáng trong mắt Kay, làm nhoà cả màu mắt lúc cô nói về bà Alice đã mất ít lâu nay. Bà hiểu rỏ Alice đã hy sinh rất nhiều cho Kay.

− Chúng tôi chỉ có thể hướng dẫn em, chỉ cho em phương pháp - Anya nhận xét - chỉ mình em tạo ra thành công cho em thôi, Kay ạ.

Kay gật đầu và nhấp từng ngụm trà, cô yên lặng, gương mặt cô nghiêm trang và trầm tư. Cô chìm đắm vào quá khứ giây lát, nhớ lại rất nhiều thứ .

Anya nói, phá vỡ sự im lặng:

− Cô rất mừng thấy em đến Paris từ trước bữa tiệc và chúng ta có cơ hội gặp nhau - Anya cười, cặp mắt bà vui vẻ - Những người kia cũng nghĩ như em, Kay ạ. Alexa, Jessica và Maria Ở đây cả rồi .

− Ô - Kay chỉ có thể nói thế .

Anya nghĩ đến Alexa và Jessica, cả hai đều bận bịu không lúc nào ngơi. Ngắm Kay bà băn khoăn. Liệu Kay có che dấu một điều bí mật nào không?

Hơi nhô về phía trước, bà nhìn cô học trò cũ chằm chặp:

− Em đến sớm có vì một lý do đặc biệt gì không, Kay thân mến?

− Thực ra là có cô ạ - Kay quay mặt về phía Anya và tiếp - Em đang nghĩ đến việc mở cữa hàng bán quần áo và các mặt hàng mới ở đây. Ai cũng tin là các loại quần áo của em sẽ bán được ở Paris.

− Cô hoàn toàn tin thế . Và ý tưởng ấy thật tuyệt vời . Cô tự hào vì em.

− Em cảm ơn cô. Em cũng muốn đến Lyon gặp các nhà sản xuất tơ lụa và gấm thêu kim tuyến . Em cần một số màu đặc biệt cho bộ sưu tập sắp tới của em.

− Em sử dụng màu rất thông minh. Cô rất ưng bộ quần áo màu phi yến này của em - Bà Anya nói nhỏ . Rồi bà hỏi - Chồng em thế nào rồi?

Kay ngồi thẳng lên:

− Nhà em khoẻ - Cô lắc đầu -Vâng, em hy vọng là thế . Ian đang ở New York có việc, và nhà em không thích thành phố lắm . Chắc Ian rất buồn chán và nóng lòng muốn về nhà ở Scotland.

− Ừ phải, cậu ta là một người nông thôn, có lần em đã kể cô thế.

− Vâng - Cô ngừng một chút - Mấy người kia đang ở đây hở cô? Cô đã gặp họ chưa?

− Cô gặp Maria vài lần, còn Alexa vừa ăn cơm với cô trưa hôm qua.

− Cả hai lập gia đình rồi chứ?

− Ồ, chưa.

− Thế còn Jessica?

− Cô chưa gặp nó. Nhưng nó vẫn chưa lấy chồng. Hình như em là người duy nhất trong bộ bốn tìm được người trong mộng.

Kay dựa lưng vào ghế há hốc miệng nhìn Anya, một vẻ hoảng hốt chập chờn trên mặt. Những giọt nước mắt bất giác dâng tràn mắt cô, chỉ chực chào xuống má .

− Có việc gì thế em? Anya hỏi, ngạc nhiên và ân cần .

Kay không nói gì . Nước mắt cô bắt đầu tuôn rơi.

− Kìa em, có chuyện gì thế? - Anya tì gần hơn vào bàn và chạm vào cánh tay Kay như thể an ủi .

Đưa mấy đầu ngón tay lau nước mắt, Kay nói bằng giọng ngập ngừng:

− Em rất lo về cuộc hôn nhân của em, cô Anya ạ. Mãi em không có thai, và đó là căn nguyên mọi chuyện .

− Cô hiểu rồi. Ian muốn có một đứa con trai và một người thừa kế.

Tước hiệu.... đất đai... lẽ tất nhiên rồi. Cô hiểu.

Kay nuốt nước mắt và hắng giọng:

− Ian là người rất tốt, anh ấy không nói gì hết. Chưa bao giờ đã động đến chuyện này. Nhưng em biết việc đó luôn ở trong tâm trí Ian. Và đó chính là sức ép của em, lúc nào cũng lơ lũng trên đầu em.

− Cô hiểu ý em.

− Em đến Paris để gặp bác sĩ Francoise Boujon. Cô có nghe ông ấy không?

Anya gật:

− Có, ông ấy rất được kính trọng. Cô chắc ông ấy có thể giúp được em.

− Ôi cô Anya, em cũng hy vọng như thế.

− Em đã gặp ông ấy chưa?

− Dạ hôm qua rồi ạ, em đã làm nhiều xét nghiệm.... - Kay ngừng lại, ngoảnh mặt đi và cắn môi.

Anya chăm chú nhìn cô.

Kay đưa mấy đầu ngón tay lau mắt lần nữa; Cô thổn thức .

− Em có sao không?

− Em đã nói dối bác sĩ Boujon - Kay nói toạc ra và quay lại nhìn Anya - Ông ấy hỏi em một số câu, và em đã không trả lời đúng sự thật. Em đã nói dối.

− Nhưng tại sao? Anya cau mày - Em làm thế để làm gì? Chẳng giống em chút nào.

Lại cắn môi, Kay giải thich:

− Em không muốn kể với ông ấy những bí mật của em. Em nghĩ là không ai biết... những điều về em thì tốt hơn.

− Cô hiểu - Anya dựa lưng vào ghế, điềm đạm nhìn cô - Chính xác thì em đã dấu bác sĩ Boujon những gì?

− Lúc ông ấy hỏi em có mang bao giờ chưa, em nói chưa. Ngưng không phải thế đâu. Em đã có thai một lần rồi . Cô có nghĩ là khi khám, ông ấy sẽ phát hiện ra không?

− Cô không chắc... - Anya chăm chú nhìn Kay - Em đã mất đứa bé chăng?

Kay hít một hơi thật sâu:

− Em đã phá thai.

− Ôi, Kay.

− Cô đừng nhìn em như thế, cô Anya. Em xin cô. Em bị lạm dụng tình dục lúc em còn rất trẻ . Khi có thai em mới 12 tuổi .

Anya nhắm nghiền mắt lại và ngồi im một lúc lâu. Cuối cùng mở mắt ra, bà thấy khu vườn dường như bớt rực rỡ hơn, ánh nắng như nhạt nhào hẳn đi. Bà điềm đạm nhìn Kay, thấy mặt cô như khô quắt lại.

− Em có kế chuyện đó với ai không?

− Em chưa bao giờ nói với ai. Chỉ có mẹ em biết - Kay thì thào.

Anya siết chặt tay cô, rồi rót thêm trà vào tách. Bà vẫn lặng lẽ và đợi.

Một lát sau, Kay mới trấn tĩnh lại. Cô ngồi dựa vào lưng ghế và nhấp vài ngụm trà Anya vừa rót . Sự xúc động và lo âu của cô dần lắng xuống .

Cái nhìn đăm đăm của cô dịu lại, giọng cồ bình tĩnh lúc cô nhìn Anya và nói:

− Em nghĩ tốt hơn hết là em kể từ đầu . Hồi ấy mẹ em làm việc cho một nhà thiết kế thời trang ở Glasgow tên là Allison Rawley. Mẹ em trông coi cửa hàng . Ngoài ra, Allison có một người bạn thân, một người Anh có tước hiệu quý tộc . Thỉnh thoảng bà ấy ghé thăm Allison và tất nhiên là mua đồ ở cửa hàng . bà ta mời mẹ em trông nom nhà cửa cho bà ta. Bà ấy cho là mẹ em giầu kinh nghiệm và có khả năng. Hồi ấy em mới lên mười.

− Mẹ em đã nhận việc đó?

− Vâng. Mẹ em từ chối sao được? Ngôi nhà ấy ở Vịnh Forth, từ Edinburg đi độ nữa giờ ôtô. Quý bà ấy bảo mẹ em không phải lo gì cho bọn em - Sandy và em. Bọn em có thể đi cùng mẹ và được thu xếp chỗ ở trong ngôi nhà ấy . Mẹ em thấy đấy là cơ hội tốt hơn cho địa vị của bà, được nhiều tiền hơn để mẹ con có dịp đi khỏi thành phố về vùng nông thôn.

Kay ngừng lại.

− Em sẽ không bao giờ quên nhà ấy, Cô Anya ạ. Đất đai vườn tược, quang cảnh đồi lammermuir và vịnh Forth đẹp kỳ diệu. Thật mê người. Nhưng trong nhà ấy có một thứ khó chịu - ít nhất là với em - đó là ông chủ .

− Ông ta quấy nhiễu em - Anya hỏi, nhẹ nhàng.

Kay gật đầu.

− Mẹ con em ở đấy độ nữa năm thì bắt đầu có chuyện. Hồi ấy em mười một tuổi rưỡi . Lúc đầu lão ta làm như tình cờ vuốt ve em, bóp vai em xoa đầu em. Rồi sau đó, lão ta bắt đầu rình em trong bãi đất hoặc trong rừng . Lão ta....lão ta sờ soạng em... vào những chổ kín đáo .

Anya chỉ gật đầu, không muốn cắt ngang giòng kể của kay.

− Sau mấy lần xảy ra thật tệ hại, em bắt đầu chống cự. Lão ta doạ sẽ sa thải mẹ em, đuổi cả mấy mẹ con em nếu em không làm việc lão muốn . Lão bảo sẽ tống mẹ con em vào cảnh nghèo túng (penury), em không hiểu như thế nghĩa là gì và sợ lắm . Em biết việc làm của mẹ rất có ý nghĩa với bọn em. Nếu phải ra đi, mẹ con em biết đi đâu? Và Penury ở chổ nào? Suốt một thời gian dài, em cứ ngỡ đó là tên một địa điểm khũng khiếp .

− Em không kế cho mẹ em một lần nào ư? Anya đánh bạo hỏi.

− Em quá sợ nên không dám kể... em sợ lão ta lắm... sợ những việc lão ta có thể làm với mẹ con em. Lão ta là người có thế lực, còn mẹ con em thì nghèo. Bố em đã mất nhiều năm và bọn em chỉ còn bà ở Glasgow.

− Ôi Kay thân mến - Anya lẩm bẩm - Câu chuyện với em thật kinh khủng - Mặt bà ảm đạm, cái nhìn của bà đau đớn lúc bà nói.

− Kinh khủng thật, và đáng sợ. Rồi thời gian trôi đi, lão ta ngày càng trơ tráo và đi xa hơn với em. Em cố tách lão ra, nhưng lão khẻo và dai dẵng . Cuối cùng, năm em mười hai tuổi, lão đã đến tận cùng, cô Anya ạ. Một chiều thứ Bảy, Lúc mẹ em và Sandy đến Edinburg, lão đã cưỡng bức em.

Kay ngừng lại uống một ngụm trà . Lát sau, cô tiếp:

− Chuyện đó đã xảy ra mấy lần làm em rất hoảng sợ . Rồi đến ngày em mất kinh, và em biết điều mà em sợ cuối cùng đã xảy ra. Em chắc là mình đã có thai.

− Rồi cuối cùng em kể với mẹ em.

− Vâng, em không còn sự lụa chọn nào khác. Mẹ em đối với em rất tốt, bà thất kinh vì việc xảy ra. Bà giận điên lên lúc đến gặp lão chủ. bà thẳng thừng doạ sẽ đưa lão ra trước pháp luật. Bà buộc tội lão gạ gẫm trẻ vị thành niên, bà sẽ báo cảnh sát và thêu luật sư ở Edinburg. Bà thề sẽ kiện lão. Lúc đầu, lão chối không đến gần em bao giờ, nhưng trong dinh cơ ấy không còn người đàn ông nào khác, và mẹ con em sống ở một nơi biệt lập.

− Rồi mẹ em có đến cảnh sát không?

Kay lắc đầu:

− Không, Bà không đến. Bà định làm thế thì lão chủ đưa ra một giải pháp. Lão nói sẽ giử mẹ con em đến bác sĩ ở Edinburg, ông ta sẽ làm phẩu thuật cho em và lão sẽ trả tiền. Lão đưa cho mẹ em ba tháng lương và mẹ con em phải ra đi. Ngay lập tức.

− Rồi sao? Mẹ em có nhận lời không, Kay?

− Không mẹ em hiểu là bà nắm đằng chuôi. Lão chủ có chân trong Thượng Nghị Viện ở London. Vợ chồng Lão đang ở đỉnh cao danh vọng tron xã hội . Mẹ em hiểu rằng lão sợ nhất là xảy ra một vụ bê bối . Lúc đó, mẹ em đưa ra một đề nghị ngược lại .

− Là gì vậy? Anya hỏi và cúi gần hơn.

− Mẹ em đã có trong tay thông báo của bác sĩ ở Edinburg, và hẹn gặp lão chủ. Rồi bà bảo lão rằng bà muốn có... Kay hít một hơi thật sâu - Một triệu bảng .

Anya há hốc miệng nhìn Kay. bà không thốt nên lời mất một lúc. Cuối cùng, bà cố nói:

− Alice có được số tiền đó không?

− Không. Cuối cùng lão thoả thuận bốn trăm ngàn bảng.

− Chúa ơi!

Kay gật đầu, rồi mỉm cười yếu ớt:

− Mẹ em không chịu ra đi cho đến lúc séc của lão được thanh toán . Lúc ấy, mẹ con em chuyển đến Edinburg, mẹ em tìm được một căn hộ nhỏ cho cả nhà . Kay dựa vào lưng ghế, lắc đầu rồi thở dài, nhìn Anya đăm đăm.

Trong vườn, tất thảy vẫn lặng lẽ. Không một tiếng lá khua, không một nhánh cỏ xao động. Không một chuyển động nào . Thậm chí lũ chim cũng im lặng.

Nhưng đầu Anya ong ong vì những điều vừa nghe.

− Bà Alice đã dùng số tiền ấy cho em ăn học, phải không?

− Vâng, và cho cả Sandy. Mẹ em không bao giờ dùng cho bản thân bà, trừ việc thuê nhà ở lúc đầu . Bà luôn làm việc cần mẫn và tiết kiệm . Số tiền còn lại, bà gửi vào tài khoản tiết kiệm ở nhà băng, khởi nghiệp cho việc kinh doanh thời tranh của em sau này .

− Alice thông minh thật, Kay ạ, rất thông minh trong nhiều phương diện. Nhưng còn việc phá thai? Em chưa kể chuyện đó. Người ta làm hỏng sao?

− Em không biết chắc. Nhưng em lo thế, cô Anya ạ. Em bị chảy máu rất nhiều và đau đớn khủng khiếp mất nhiều ngày. Liệu bác sĩ có làm tổn thương em không?

− Cô nghĩ là có, nhưng rồi em sẽ biết thôi. Thế bao năm qua, mọi thứ.... vẫn ổn cả chứ?

− Vâng, nhưng em không chắc là không có chuyện gì .

Anya đứng dậy đến chỗ Kay, vòng tay ôm lấy cô, cố hết sức an ủi cô. Kay bám lấy bà, thổn thức. Anya vuốt tóc cô, dỗ dành cô, cuối cùng cô dịu dần .

Lát sau, Anya nói khẽ:

− Ian không biết phải không? Em chưa bao giờ kể với Ian?

− Em kể sao được - Kay thì thầm - Anh ấy không biết gì về quá khứ của em. Mẹ em đã tạo ra một thân thế hoàn toàn mới cho em, và bà có tiền để xoay chuyển mọi chuyện. Ian sẽ chết mất nếu biết xuất thân của em. Và anh sẽ ly dị em mất. Em biết như thế .

− Đừng tin chắc thế Kay, con người có thể rất cảm thông.

− Em không dam tin chuyện đó, cô Anya ạ.

− Trong nhiều trường hợp, lời nói chỉ là an ủi nhạt nhẽo - Anya dịu dàng nói và vuốt ve mái đầu kay - Nếu nói là cô rất tiếc vì những gì xảy ra với em là chưa đủ. Nó không thể hiện nỗi đau và thương tổn mà cô cảm thấy cho em, Kay thân mến - Giọng bà Anya hơi run vì xúc cảm bất ngờ và bà thấy không thể tiếp tục nổi .

Lát sau, Kay trấn tĩnh lại và ngước nhìn bà:

− Em đã sống trong nỗi sợ hải kể từ ngày lão bắt đầu hành sự với em. Nhưng em là một đứa hay mơ mộng . Em đã mơ mộng ngay từ hồi còn rất bé, và chính nó đã giữ cho em sống được .

− Em đã chế ngự được mình rất giỏi . Cô không thể hình dung nổi em ra sao.

− Em đã học được một điều, Cô Anya ạ.

− Gì vậy?

− Em biết tự vũ trang để chống lại cuộc đời .

Honorine ra ngoài báo với Anya có điện thoại và Anya vào nhà để nghe. Chỉ còn lại mình Kay ngoài vườn.

Nước mắt đã ngừng chảy, cô ngồi lặng bên trong chiếc ghế, soi vào gương trong hộp phấn nhỏ bằng bạc . Có vài vết mascara hoen quanh mắt, cô lấy giấy lau đi và đập nhẹ phấn và tô lại son môi. Rồi, cho hộp phấn và các thứ vào xắc, đột nhiên cô không còn thấy lo lăng nữa .

Lúc quay trở lại, Anya nhìn cô và kêu lên:

− Có tin mừng đây, em ạ. Em đã khá hơn chưa?

Kay mỉm cười:

− Rồi ạ, em cảm ơn cô đã lắng nghe em, nhẫn nại và thông cảm, thưa cô Anya. Cô đã giúp em rất nhiều .

− Có việc cô muốn nói với em đây. Bao giờ đến bác sĩ Boujon lần nữa, có thể ông ấy sẽ hỏi em đã nạo phá thai lần nào chưa, cô tin là em sẽ kể lại sự thực .

Kay hơi giựt mình và nhìn bà chằm chằm:

− Em thấy khó lắm...

− Em không cần phải thuật lại tỉ mỉ từng chi tiết - Anya ngắt lời - Cô nói về việc lạm dụng tình dục kia. Chỉ kể sự thật thôi. Nếu em có gì trục trặc bên trong, ông ấy phải biết về tiền sử bệnh để có chỉ định chữa trị .

− Em cũng nghĩ thế - Kay miễn cưỡng đồng ý .

− Biết tường tận bệnh sử của em, ông ấy sẽ bảo cho em biết chẳng có gì trục trặc và chẳng có lý do gì để em không thụ thai được - Anya nhìn Kay chăm chắm - Khi đó, em sẽ không còn lo về việc ấy nữa .

Kay gật đầu.

Anya vươn tay qua bàn và nắm lấy bàn tay Kay:

− Em đã can đảm và mạnh mẽ suốt đời, Kay ạ, và cô rất tự hào vì em. Cô muốn em biết rằng cô lúc nào cũng ở đây với em, bất cứ lúc nào em cần đến cô.

Kay rất cảm động, cô đáp:

− Cảm ơn cô Anya, cô là bạn em, một người bạn thực sự.

Lời nhận xét ấy làm bà Anya cau mày, bà tuyên bố:

− Cô mong cô không là người bạn duy nhất của em.

− Vâng, em thân với Sophie, trợ lý của em, thân cả với Fiona, em gái của Ian, nhưng cô mới là người bạn thực sự thân thiết của em.

Còn chuyện ấy mới buồn làm sao, Anya nghĩ . Bà nói:

− Thật đáng tiếc là bộ bốn của các em lại tan tác. Cô chân thành mong các em sẽ xoá bỏ được những điều khác biệt và lại là bạn bè như xưa - Anya nhìn Kay thật lâu, cái nhìn sắc sảo - Cứ nghe lời bà già này đi, cuộc đời quá ngắn ngủi, đừng hận thù làm gì .

− Em cũng nghĩ thế - Kay đáp, thầm nghĩ cô là người ít gây gổ nhất trong bốn người . Những người kia mới gây nên những chuyện rắc rối.
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 10:

Alexa nhìn đồng hồ lúc chuông điện thoại reo. Đúng 6:30 . Vồ lấy ống nghe, cô nói: "Hello", giọng cô căng thẳng như không phải của mình, cô nắm chặt ống nghe đến mức những khớp xương trắng bệch dưới ánh đèn .

− Tom đây. Anh đang ở hành lang.

− Em xuống ngay đây - Cô đáp rồi gác máy, nhặt xắc và khăn quàng rồi ra khỏi phòng.

Lúc đợi thang máy, cô liếc nhìn vào tấm gương gần đó. Mái tóc cô mượt mà, cách trang điểm hoàn hảo. Cô mặc bộ váy áo bằng lanh màu đen cắt may rất đẹp, loại áo có thể đi đến bất cứ nơi nào, đồ trang sức duy nhất của cô là một chiếc đồng hồ và đôi hoa tai ngọc trai.

Cô hít một hơi thật sâu lúc bước vào thang máy. Cô rất băn khoăn trong lúc đi xuống, nhưng vừa ra khỏi thang máy cô đã nhìn thấy anh. Anh đứng tránh sang một bên, gần ngay lối vào Jardin d' Hiver, đang nhìn thẳng vào hành lang chính nên chỉ nhìn thấy mặt anh nhìn nghiêng. Cô nhận thấy anh vẫn điển trai như ngày nào. Anh mặc áo cộc tay màu lơ thẫm, quần xám và sơmi màu lơ. Cavát lụa, kẻ sọc màu lơ và xám bạc, mái tóc nâu của anh lấp lánh.

Cô nén lòng, cố trấn tỉnh và ngạc nhiên lúc anh quay đầu lại và nhìn thấy cô ngay lập tức.

Gương mặt anh nghiêm nghị lúc anh tiến đến chỗ cô, bước đi và thái độ của anh đầy tự tin. Bỗng anh nhoẽn cười, để lộ hàm răng trắng muốt, đẹp hoàn hảo. Cặp mắt anh xanh biết. Cô cũng nhìn mái tóc anh giờ đây đã điểm bạc ở hai bên thái dương.

− Alexa - Anh nói và nắm lấy tay cô, rồi hôn lên má cô.

Cô rứt ra gần như ngay lập tức, sợ anh nghe thấy tiếng tim mình đập thình thịch. Cô nuốt nước bọt, miệng cô khô khốc, cô nói:

− Chào anh, Tom.

Cặp mắt xanh biếc của anh thăm dò bộ mặt cô một lúc, rồi anh cau mày . Lại nắm lấy tay cô, anh nói:

− Chúng ta uống chút gì nhé?

Họ vào quán Fontainebleau quay mặt ra vòng cung Rivoli, ngay trước lối vào chính của khách sạn.

Anh đưa cô đến chiếc bàn nhỏ gần cửa sổ trong góc, rồi cả hai ngồi xuống . Người phục vụ lập tức đến bên họ .

Tom nhếch một lông mày lên:

− Như mọi khi nhé?

Cô gật đầu .

− Cho hai cốc .

Lúc người phục vụ đi rồi, Tom chăm chú ngắm cô:

− Em không thay đổi gì. Trông em vẫn y như cũ, trừ mái tóc .

− Em đã cắt ngắn.

− Anh thấy rồi . Hợp với em lắm. Rất đẹp.

Cô không nói gì.

Ngừng một chút, rồi Tom tiếp:

− Anh biết rất nhiều về em, Alexa ạ. Em rất thành công với những thiết kế trong các vở diễn.

− Vâng, về nhiều mặt em đã gặp may.

− Anh thì nói có thành công như vậy phải là người có tài.

Cô cười nhẹ với anh, thầm ước tim cô đừng có đập loạn xạ như thế này nữa.

Người phục vụ trở lại bên bàn, đặt hai ly champagne xuống trước mặt họ .

Lúc chỉ còn lại hai người, Tom nâng ly và chạm ly với cô.

− Chúc sức khoẻ .

− Chúc sức khoẻ . Cô đáp, và cười thật tươi với anh.

Anh đặt ly xuống .

− Nghĩ là ít nhất thì vẻ khắc nghiệt cũng không bao giờ mất đi - Anh lẩm bẩm.

− Em không biết là trông em lại có vẻ khắc nghiệt đấy .

− Em lây anh mà - Anh nhô người qua bàn, cái nhìn của anh nồng nhiệt hơn bao giờ hết - Anh rất vui là em đã gọi. Và rất vui được gặp em, Alexa - Thấy cô vẫn im lặng, anh hỏi - Em không thích gặp anh hay sao?

− Có.

Anh cười phá lên:

− Nghe tiếng "có" ấy mới tội nghiệp chứ . Rụt rè lắm .

− Không phải thế đâu. Em vui vì gặp anh, Tom ạ. Em muốn gặp anh, nếu không em đã không gọi điện.

Anh vươn tay ra, nắm lấy bàn tay cô, ngắm cô thật kỹ. Rồi anh liếc nhìn xuống tay cô:

− Em chưa lấy chồng hoặc hứa hôn ư?

Alexa lắc đầu, không thể nói nên lời.

− Chắc em phải có ai đó - Anh thăm dò - Hay tất cả đàn ông ở chỗ em đều mù cả rồi?

Cô bật cười - anh luôn làm cho cô cười - và cùng tham gia trò đùa của anh, cô định kể với anh là chưa có người nào đặc biệt, nhưng lại thay đổi ý định. Thay vào đó, cô nói:

− Em có một người bạn. Anh ấy rất dễ thương. Là người anh - Lời lẽ của cô không gãy gọn.

− Chuyện nghiêm túc chứ?

− Em...em không biết - Cô ấp úng - Vâng, có lẽ là anh ấy nghiêm túc.

− Còn em thì sao?

− Em thì... không chắc lắm. Thế anh đã có người nào đặc biệt trong đời chưa?

− Chưa - Anh đáp gọn.

− Em không tưởng tượng là anh không có một cô bạn gái ở bên.

− Lẽ tất nhiên rồi . Nhưng em có thể dùng chữ ấy ở số nhiều . Và chẳng có ai có ý nghĩa đặc biệt với anh.

Cô cảm thấy nhẹ cả người, toàn thân cô chùng xuống. Cô mong là anh không chú ý và nói nhanh:

− Vừa rồi em gặp Nicky Sedgwick ở nhà bà Anya. Anh ấy có nói là anh đã mua một cái nhà ở Provence. Chí ít thì anh ấy đã nghe tin như thế.

− Đúng thế. Bà anh đã mất. Bà để lại cho anh ít tiền. Anh đã mua một trang trại nhỏ ở ngoại vi Aix-en Provence, một trang trại trồng Oliu.

− Tuyệt quá! Thế anh quản lý nó ra sao?

− Loàng xoàng thôi - Anh toét miệng cười - Nhưng anh sắp đầu tư vào đấy, thuê một người quản lý điều hành hộ anh. Nhưng đấy chỉ là một sở thích thôi, chẳng có gì nghiêm túc hơn đâu.

− Anh không bỏ ngành luật sư chứ? Hoặc bỏ thành phố?

− Ai có thể bỏ Paris được chứ? Có lẽ không phải là anh. Chắc em thừa biết anh không chuẩn bị để làm một nông dân.

− Em biết.

Anh nhấp một ngụm champagne và tiếp:

− Anh đã đặt một bàn ở L'Ambroisie. Ở quảng trường des Vosges. Nhưng trước hết, anh muốn chúng ta hãy dạo quanh Paris đã. Tối nay trời đẹp thế này, mà em không ở đây đã lâu rồi.

Lát sau anh đưa cô xuống các bậc thềm khách sạn, anh nắm lấy khuỷu tay cô đưa đi. Lúc đi ven bờ hè, anh đưa tay ra hiệu cho người lái xe đang đứng cách ôtô một chút .

Lát sau, Tom giúp cô vào ghế sau chiếc Mercedes màu hạt dẻ và lên xe theo cô. Alexa lùi xa, nép vào một góc ghế; Tom ngồi góc kia, cô để chiếc khăn quàng và xắc vào giữa như một rào chắn .

Cô chú ý thấy anh liếc nhìn mấy thứ ấy, thấy miệng anh mím lại vì cố nén cười. Cô bỗng cảm thấy mình thật ngớ ngẩn, và cố vắt óc nói mấy chuyện linh tinh nhưng không thành công. Cô bàng hoàng và mỗi lúc một cảm thấy không thể thở nổi. Điều đó chẳng có gì bất thường. Lúc nào anh cũng có ảnh hưởng lạ lùng đến cô.

Anh nói chuyện với người lái xe rất nhanh bằng tiếng Pháp, giải thích đưa họ đi đâu, vòng quanh Quảng trường Concorde, ngược lên Champs-Elysées, vòng xuống sông Seine trên bờ tả ngạn. Chỉ dẫn cho người lái xe xong, anh ngồi yên trong góc, nhìn cô và bắt đầu nói chuyện rất thoải mái:

− Nicky thế nào rồi? Đã lâu lắm anh không gặp cậu ấy.

− Anh ấy khoẻ, anh ấy và Larry thành công chưa từng thấy.

− Anh có nghe thế. Em sắp làm việc với họ phải không?

− Chỉ với Nicky thôi. Hôm nay bọn em đi ăn trưa với nhau. Lẽ tất nhiên là anh ấy thích lôi em vào bất cứ chỗ nào có cảnh phục trang... anh ấy biết em rất để ý đến những ngiên cứu về lịch sử mà.

− Bộ phim ấy nói về gì vậy?

− Về Mary, Hoàng hậu xứ Scot.

− Mà lại làm ở Pháp?

− Vâng, cả Anh và Ireland nữa - Alexa đột nhiên sững lại, rồi kêu lên - Ôi Tom, quảng trường Concorde ban đêm dưới bầu trời tuyệt vời này đẹp quá chừng.

Anh liếc nhìn qua cửa sổ và lẩm bẩm:

− Ừ, tối nay áng sáng trong trẻo lạ thường. Giờ khắc này thành phố trông thật quyến rũ.

− Chút nữa trông còn đẹp hơn, nhưng chẳng có gì phải phàn nàn cả - Cô nói.

Em và khoảnh khắc mê hồn của em! Em đã bịa ra hồi còn bé tí - Tom cười phá lên. - Anh vẫn nhớ ư?

− Anh nhớ hết mọi thứ .

Anh duỗi tay tìm tay cô, nhưng cô vội thu tay vào lòng và liếc ra ngoài cửa sổ, giả vờ không nhận thấy anh muốn giữ lấy tay cô. Cô biết nếu anh chạm phải người cô, cô sẽ ngã quỵ vòng lòng anh mất.

− Em kể cho anh nghe về bộ phim ấy đi - Anh nói đột ngột và quay sang cô - Em có biết bao giờ khởi quay không?

− Em không biết chắc. Có lẽ vào cuối hè này, em nghĩ thế, sao ạ?

− Anh thích nghĩ có em ở đây, Ở Paris này.

− Ồ - Cô chỉ có thể nói thế. Cô đã quên bẵng hết mọi lời lẽ .

Sau đó một lát, ôtô đến chỗ đỗ ở quảng trường Saint-Michel.

− Ra đi em - Tom nói và mở cửa xe, giơ tay giúp cô ra ngoài. Anh bảo lái xe - Năm phút nữa nhé, Hubert - Rồi đóng ầm cửa xe, anh cầm lấy tay cô.

Anh sải bước đưa cô xuống phố de la Huchette và ngược lên phố de la Bucherie có nhiều hiệu càphê xinh xắn . Đến thẳng sông Seine, Tom kêu lên:

− Nhìn này, Alexa! Em vẫn bảo là thích cảnh này ở Paris.

Họ đứng bên nhau, ngắm Ile de la Cité, một trong nhiều hòn đảo nhỏ trên sông Seine, trên đó có nhà thờ Đức Bà . Alexa ngước lên nhìn Tom, anh cũng đang nhìn cô. Mắt họ gặp nhau và hút lấy nhau. Cô gật đầu rồi quay mặt về nhà thờ Đúc Bà . Các ngọn tháp Gothic hùng vĩ in bóng trên nền trời xanh thăm thẳm, và ngọn tháp cao hơn sáng lên trong những tia nắng cuối cùng của mặt trời đang tắt .

Cô liếc nhìn anh lần nữa và nói:

− Vâng, cảnh này có ý nghĩa đặc biệt với em.

− Và cả với anh nữa . Em không nghĩ là anh không thể quên được đêm hẹn hò đầu tiên của chúng ta, anh và em đã đến và đứng đây sao?

Cô hé miệng định nói nhưng không thể thốt nên lời . Anh cuối xuống và hôn cô thật nhẹ. Rồi kéo cô vào vòng tay, anh ôm chặt

cô sát vào anh, những cái hôn của anh mỗi lúc một say đắm .

Cánh tay cô quấn lấy cổ anh, cô bám lấy anh.

Lúc rời nhau ra, anh nhìn sâu vào mắt cô và đưa tay dịu dàng vuốt ve một bên mặt cô.

− Tại sao anh lại đưa em đến đây, Tom?

− Để em biết rằng anh không quên gì hết.

− Cả em cũng thế - Cô thì thầm . Tim cô thắt lại khi nghĩ đến nỗi đau anh đã gây ra cho cô và niềm hạnh phúc họ đã cùng chia sẻ .

Cuối cùng cô nói:

− Em biết là đến Paris, em không thể không gọi cho anh.

− Và anh cũng không chịu đựng nổi nếu em ở đây mà không gặp em - Vòng tay ôm vai cô, anh đưa cô trở lại xe, và ngay lúc ấy anh nói khẻ:

− Anh nhớ em... rất nhiều .

− Em cũng nhớ anh.

Tom hít một hơi thật sâu, thổi vào không khí, rồi liếc nhìn quanh; Lát sau, anh đánh bạo:

− Anh bạn của em, anh bạn người Anh ấy . Anh ta có muốn quan hệ lâu dài với em không?

− Có, anh ấy đã nói chuyện đó .

− Còn em có muốn thế không? Hôn nhân, con cái, cuộc sống gia đình?

− Có, em muốn thế với anh.

− Chứ không phải với anh ấy?

Alexa nhún vai, cô ngước nhìn bầu trời và lắc đầu:

− Em không biết . Nói thực là em không muốn nhắc tới chuyện này nữa.

− Anh rất lấy làm tiếc, anh cầu cho.. - Giọng anh nhoà đi, anh tiến đến chiếc Mercedes đã đỗ ngay trước mặt.

Họ khó mà nói chuyện trên đường đến khách sạn, chỉ ngồi im mỗi người một góc như trước, dù sự im lặng giữa họ lúc này không còn hờn giận, mà thân tình. Họ rất hợp nhau và thoải mái bên nhau, ngay cả khi không muốnn trò chuyện .

Alexa lâm vào tình huống khó xử . Cô không thể hiểu vì sao anh lại hỏi về chuyện yêu đương của cô. Suy cho cùng, chính Tom đã là người chấm dứt việc đó từ ba năm nay. Một lần nữa, Anh làm như chuyện ấy chưa kết thúc . Mấy phút trước, anh đã kéo cô vào vòng

tay anh và hôn cô thắm thiết . Cô lấy làm mừng vì anh là người hành động trước, chứ không phải cô. Anh đã là thật đột ngột, bất ngờ, còn cô đã sững sốt, bàng hoàn như rơi vào bẫy ....và vào vòng tay anh. Mà lại sẵn sàng nữa chứ . Cô đã bám lấy cổ anh và hôn trả lại anh, đầu óc cô choáng váng chẳng kém gì anh. Vậy thì chuyện đó cũng chưa kết thúc với anh ư? Cô cố rứt mình khỏi cảm giác chới với; cô biết như thế là quá hạnh phúc vì nó chưa chấm dứt, và cô ngờ rằng chưa bao giờ chấm dứt.

Về phần mình, Tom Conners lặng lẽ trừng phạt mình đã không kìm nén nổi cảm xúc riêng của anh. Từ lúc nhìn thấy cô đứng trong hành lang khách sạn, anh đã muốn hôn cô, thật khát khao và mạnh mẽ . Anh đã thành thật khi nói rằng nhớ cô, và nhớ mọi điều những lúc họ có nhau. Vấn đề là anh không có ý định bắt đầu một quan hệ mới với cô lần nữa . Lẽ tất nhiên không phải anh không muốn làm tình với cô. Nhưng anh hiếu rất rõ rằng cuối cùng, anh không thể đem đến cho cô chút gì . Và anh không muốn làm tổn thương cô lần nữa .

− Em đã quên mất quảng trường des Vosges đáng yêu như thế nào rồi - Alexa nói - cắt ngang dòng suy nghì của anh, và anh trấn tĩnh rất nhanh, nở vội một nụ cười .

− Nó thực sự là quảng trường cổ đẹp nhất Paris, từ thế kỷ 17 - Anh nói - Anh nhớ có lần đã kể với em, mẹ anh lớn lên tại một trong những căn nhà cổ ở bên kia khuôn viên này .

− Bác gái có khoẻ không? Bác trai nữa?

− Cả hai đều khoẻ, cảm ơn em. Còn bố mẹ em thì sao?

− Bố mẹ em khoẻ cả .

Anh tài xế Hubert bỗng mở cửa chiếc xe Mercedes, và sau khi Tom xuống trước, anh đưa tay đỡ cô. Họ cùng vào L'Ambroisie, chớp nhẹ mắt lúc rơi vào bên trong lờ mờ .

Người phục vụ đón Tom nồng nhiệt, và chỉ cho anh một bàn hai người trong góc yên tĩnh của một căn phòng cỡ trung bình .

Alexa liếc nhìn quanh, lúc đã yên vị, cô chú ý đến lớp gỗ ốp tường màu sắc dịu dàng, trần nhà cao, những tấm thảm cổ, ngọn chúc đài bằng bạc cắm nến trắng, một cái vạc lớn bằng đá đầy ắp hoa tươi.

− Em có cảm giác như ngôi nhà cổ của tư nhân - Cô thì thầm, nhoài người qua bàn về phía Tom.

− Thì đúng là thế mà . Chỉ có mấy phòng ăn, và rất khó kiếm được bàn trừ khi là người nổi tiếng hoặc một chính khách . Hay một luật sư có tên tuổi - Anh nháy mắt với cô - Vẻ quyến rũ không thể phủ nhận của toà nhà rất thích hợp với các món ăn tuyệt ngon. Món sôcôla tráng miệng ngon tuyệt vời, và họ có một trong những hầm rượu ngon nhất Paris.

− Anh biết em không phải là một người nghiện mà .

− Nhưng một ly champagne thì được chứ?

− Vâng.

Sau khi gọi chsmpagne, Alexa nói:

− Anh chưa kể gì về anh hết . Mấy năm qua anh sống ra sao?

Anh dựa vào lưng ghế, nhìn cô nghĩ nghợi, vẻ trầm tư.

Cô nghĩ mắt anh chưa bao giờ biếc xanh như thế; anh rất điển trai, cử chỉ phóng khoáng, hấp dẫn khó cưỡng lại .

− Anh vẫn đại diện cho một số người trong giới phim trường . Hiện giờ anh đang đứng đầu một đơn vị trong công ty luật . Trong hai năm qua, công ty này đã trở nên khá tiếng tăm. Và công việc của anh khá suông sẽ - Anh nhếch một nụ cười mỉm - Nhưng chẳng có chuyện gì đặc biệt . Anh có một cuộc sống vào loại khá buồn tẻ, Alexa ạ.

− Em không gọi như thế đâu, anh Tom.

Người phục vụ mang đến hai ly pha lê thon cao đựng champagne màu vàng nhạt sủi bọt, và anh tránh được câu trả lời cô.

Bồng người phục vụ trưởng đang đứng ớ bàn bên hỏi Tom về thực đơn. Rõ ràng Tom là một khách hàng ưu ái ở đây.

Alexa ngồi lại, nghe lơ đãng, cái nhìn của cô dán vào Tom, mê mẩn . Cuộc sống buồn tẻ ư, cô ngẫm nghĩ và ước ao được sống cùng anh. Dúng lúc ấy, cô chợt nhớ đến Jack và thấy buồn.

Người đàn ông duy nhất cô muốn có trên đời này là Tom Conners.

− Anh mong là em không phiền lòng, anh đã đặt món cho cả hai chúng ta - Tom nói, phá vỡ những suy nghĩ của cô - Măng tây trắng, một chút langoustine bọc lá pastry là món đặc sản của họ, tiếp theo là ....

− Thịt cừu non - Alexa kiên quyết ngắt lời - chắc anh quên là em nói được tiếng Pháp .

− Không, anh khong6 quên - Anh ngồi lại trong ghế, bình tĩnh nhìn cô chăm chú . Giá như cô biết anh nhớ đến những gì . Hình ảnh cô và những lúc bên nhau đã ăn sâu voà óc anh không mờ, và cô vẫn dai dẳng trong tâm trí anh.

Alexa nói:

− Anh sẽ gọi thứ vang ưa thích của anh, Chateau Pétrus, có lần anh bảo em chỉ nên uống trong những dịp đặc biệt . Tối nay là một dịp đặc biệt ư, Tom? - Cô nhìn anh đăm đắm, cặp mắt xanh trong trẻo của cô nghiêm trang như gương mặt cô.

− Đúng vậy. Kỷ niệm chuyến trở về Paris của em.

− Em chỉ đến thăm thôi. Và không ở lâu đâu.

Ném lên cô cái nhìn lạ lùng, anh cau mày và nói nhỏ:

− Đừng nói đến chuyện ra đi, Alexa, em vừa mới đến mà. Mà em sẽ về đây để làm phim cơ mà - Cặp mắt xanh biếc của anh ngời hẳn lên - Em ở đây bao lâu cho bộ phim ấy?

− Em không biết . Nicky chưa nói . Nhưng chắc là vài tháng, em đoán phải thế - Cô nâng ly nhấp một ngụm champagne và hỏi, tò mò - Suốt ba năm qua, anh không đến New York lần nào ư?

− Không. Anh ở Los Angeles hai năm liền làm cho một khách hàng - Anh lắc đầu - Lẽ ra anh phải gọi điện cho em.

− Sao anh không gọi?

Anh đặt tay lên tay cô:

− Anh cảm thấy anh không có quyền . Anh là người đã đưa quan hệ của chúng ta đến chỗ kết thúc . Anh cho là em đã yêu người khác và có cuộc sống mới . Hãy quên đi.

Alexa ngẩn người nhìn anh, cặp mắt cô mở to hơn, cô nghĩ: Yêu, quên đi. Sao Tom có thể nghĩ như thế? Yêu bằng tất cả trái tim, bằng cả tâm hồn, yêu từ đường gân thớ thịt trong người . Cô cố ngồi yên trong ghế . Mắt cô đầy lệ và cô muốn ngoảnh mặt đi nhưng biết rằng không thể được . Cô chớp chớp để kềm những giọt nước mắt lại .

− Em làm anh bối rối . Có chuyện gì thế em? Những ngón tay anh nắm chặt tay cô, anh nhoài qua bàn gần cô hơn, cặp mắt anh lo âu.

− Em ngạc nhiên vì anh....anh có thể nghĩ là em quên nhanh đến thế.

− Cũng đã lâu....ba năm rồi còn gì.

− Anh cũng chưa quên. Hay anh quên rồi?

Lúc đầu anh không muốn trả lời, rồi cuối cùng anh công nhận:

− Không, Alexa, anh không quên - Anh lưỡng lự rồi hỏi. Chắc em phải có quan hệ với anh ấy, vì em nói anh ấy muốn làm cho nó thành vĩnh viễn.

− Vâng, em có, nhưng lúc nào em cũng ngập ngừng về việc này - Alexa cười, một cái cười ngắn, lạ lùng - Em đoán có người sẽ cho em là điên khi nói với anh điều này, phỉnh nịnh lòng tự ái của anh - Cô hít một hơi thật sâu rồi nhẹ nhàng nói - Em yêu anh, Tom ạ. Lúc nào em cũng yêu anh, ngay từ lần gặp gỡ đầu tiên, và em cho rằng em sẽ yêu anh mãi mãi .

Anh gật đầu, vẫn nắm chặt bàn tay cô. Cặp mắt xanh biếc của anh nhìn như dán vào cô.

− Mấy năm qua, anh đã có những cuộc đi lại vô nghĩa với những người phụ nữ hoàn toàn chẳng là gì với anh. Họ chỉ là một bóng mờ . Em biết không Alexa, anh không muốn có ai ngoài em.

Cô nghiêm khắc nhìn anh đăm đăm, cặp mắt cô hẹp lại:

− Vậy sao anh không gọi cho em? Chưa từng quyến rũ em?

− Có chứ! Anh đã cầm điện thoại lên hàng trăm lần . Nhưng anh cảm thấy anh không có quyền, như anh vừa nói với em đấy . Anh cũng biết trong đầu anh còn nhiều vướng mắc .

− Anh đã bảo là anh không có gì dành cho em, và để em tự do. Nhưng anh không làm được điều đó . Em đã vĩnh viễn ràng buột với anh rồi, Tom ạ.

Một lúc im lặng.

Anh ngồi nhìn cô, ngắm thật kỷ mặt cô. gương mặt mà anh yêu quý . Anh trầm giọng nói, từ tốn:

− Anh đã đợi cuộc gọi của em ngày hôm qua từ rất lâu rồi . Anh khó mà tin được rằng đó là em.

Người hầu bàn mang món măng tây trắng đến, sửa soạn mất một lúc, phun dấm thơm lên món rau trộn rồi mới đi.

Alexa ăn vài mầm măng rồi ngồi dựa vào lưng ghế.

Tom ngước nhìn cô và nhăn mặt:

− Sao thế em? Em chẳng ăn gì cả .

− Em không đói lắm .

− Anh cũng không đói .

Họ ngồi nhìn nhau đăm đắm, trao đổi cái nhìn tha thiết, đầy khao khát, hiểu rất rõ họ mong muốn điều gì. Tom nói :

− Lúc này chúng mình không thể bỏ đi, cho đến lúc bữa ăn dọn xong. Nếu đi, anh sẽ không thể đến đây lần nữa - Anh thở dài, với lấy bàn tay cô - Anh sẽ là một người không đàng hoàng .

− Em hiểu. Vậy sau lúc này thì sao?

Đúng lúc đó, món langoustine dọn ra làm cả hai thấy nhẹ hẳn người. Nâng ly vang đỏ, Tom chúc cô:

− Ly để mừng em, Alexa. Mừng em trở lại.

− Em cũng vui vì đã trở lại - Cô nói và chạm ly với anh. Cô nhấp một ngụm vang - Vang Chateau Pétrus của anh mềm như lụa vậy.

Anh cười, vẻ hài lòng.

Alexa nghịch nghịch miếng thịt cừu trong đĩa, cô xúc một đĩa đầy, ăn một miếng rồi đặt đĩa xuống . Nhìn anh, cô nói:

− Anh vừa nói anh có nhiều chuyện vướng mắc, cuối cùng thì anh đã giải quyết được chưa?

− Đã, anh tin là anh đã giải quyết được rồi - Anh đáp và uống một ngụm vang lớn, rồi dựa vào lưng ghế . Lúc đó, mặt anh hơi thay đổi - Anh phải mất một thời gian dài mới tĩnh trí được để kết thúc mọi chuyện, nhưng anh đã làm xong.

− Em mừng cho anh. Chắc bây giờ anh dễ chịu hơn nhiều .

− Đúng thế. Anh có nhiều lúc buồn, nhưng phần lớn anh thấy khá hơn. Anh đã chế ngự được quỷ dữ.

− Sao anh làm được điều đó? Cô hỏi và sau đó thảng thốt khi thấy vẻ mặt anh. Cô nói nhanh - Em xin lỗi, em không muốn toc mạch đâu.

− Nếu anh không nói với em về chuyện đó, thì anh cũng không biết có thế nói với ai. Anh đã tự mình làm việc đó, không có bác sĩ tâm lý, không thuốc an thần . Anh chỉ đối mặt với những chuyện đã xảy ra, và quan trọng hơn cả là giải toả mặc cảm có lỗi .

− Chắc phải khó khăn lắm, anh Tom.

− Đúng thế, nhưng anh có động cơ mạnh mẽ . Anh muốn lại là Tom Conners như trước khi Juliette và Marie-Laure mất. Khi anh nói với em là không có tương lai dành cho em và em rời Paris, anh đã chọn cách tránh né. Anh đã uống rượu. Uống rất nhiều - Anh liếc nhìn ly vang trên bàn - Không phải là loại nhẹ đâu. Mà loại nặng kia. Phần lớn là Vodka, trong sáu tháng liền. Nhưng đến một ngày, anh tởm ghét việc anh đã làm và bỏ rượu. Anh cũng đã làm một việc nữa.

− Việc gì vậy?

− Anh quyết định làm một nghiên cứu .

− Nghiên cứu? Về vấn đề gì?

− Chủ nghĩa khủng bố . Vợ con anh đã bi bọn khủng bố giết hại trong một ngày ấm áp, đẹp nắng ở Athens. Giống như mọi người khác ở quảng trường hôm ấy, họ đều vô tội. Anh muốn biết kẻ nào và tại sao, vì thế anh đã bỏ một năm để đọc, nói chuyện với các chuyên gia, tìm hiểu về trào lưu chính thống của tín đồ đạo Hồi và các nhóm khủng bố. Khoảng bốn tháng trước đây, anh nhận ra rằng cuối cùng, anh đã giải thoát khỏi mặc cảm có lỗi. Anh không giết vợ con anhvì đã đến muộn trong ngày hôm ấy. Họ đã bị những kẻ tàn bạo núp danh nghĩa đạo Hồi chống lại chiến tranh du kích đặt bom.

Alexa nín lặng một lúc, rồi giơ tay ra sờ vào bàn tay anh:

− Anh có tìm ra nhóm nào đánh úp chiếc xe buýt của Mỹ ngày hôm ấy không?

− Anh có một ý tưởng hay, và nhiều nhà cầm quyền khác cũng thế . Nhưng hay mà làm gì? - Anh thở dài - điều cơ bản là anh đã xua đuổi được mặc cảm tội lỗi, và từ đấy anh cảm thấy mình là một người bình thường .

− Em rất mừng cho anh, Tom ạ, rất mừng là anh có thể giảm nhẹ nỗi đau... - Alexa ngừng lại khi người hầu bàn đến bên bàn và dọn đĩa .

Lúc còn lại hai người, Tom nhô người về phía trước và nói khẻ:

− Em về nhà với anh chứ?

− Anh biết là em sẽ về mà. Liệu em còn muốn đi đâu nữa?

Họ đứng trong phòng khách của nhà Tom, cuối cùng chỉ còn lại họ sau mấy tiếng đồng hồ mong mỏi, nhưng lúc chăm chú nhìn vào mắt nhau, là một sự im lặng lạ lùng. Dù ở khách sạn, mỗi lúc họ càng thoải mái với nhau hơn, song lúc ngồi ở ghế sau chiếc Mercedes họ lại thấy căng thẳng .

Là người thành thực hết mức với nhau, họ khó mà thốt nên lời lúc Hubert lái ôtô xuyên qua dòng xe cộ buổi tối nhằm hướng Faubourg Saint-Germain, nơi Tom ở . Lúc này dòng điện giữa họ mỗi lúc càng như một vật thể cảm thấy được, cả hai tiến lên và gặp nhau ở giữa sàn .

Tom kéo Alexa lại gần, và cô ôm chặt lấy anh, thân thế cô lập tức dán vào anh. Anh cúi xuống, hôn cô nồng nhiệt, còn cô đáp lại cũng không kém thắm thiết . Alexa run rẩy, sự khao khát Tom dồn nén từ lâu nhận chìm toàn thân cô. Chiếc xắc và khăn quàng của cô tuột khỏi tay, nhưng cô không để ý lúc anh đưa cô từ phòng khách vào phòng ngủ .

Anh kéo cô xuống gường, và hôn cô. Bàn tay anh luồn vào ngực cô và vuốt ve. Một tiếng rên bật khỏi họng cô, hai bàn tay cô sục vào mái tóc dày, đen của anh, cô cảm thấy làn da đầu của anh dưới móng tay. Họ chìm trong nỗi khác khao cùng cực, người nọ muốn được sở hữu người kia.

Alexa bi anh áp đảo, cô đã mê đắm anh ngay lần gặp gỡ đầu tiên. Cố họng cô thắt lại. Cô biết rằng lúc này không thể thay đổi gì nữa. Cô cảm thấy yếu đuối, không thể chống đở, không có ai, không có gì quan trọng ngoài yêu anh.

Tom đưa một ngón tay chạm vào miệng cô, rồi cui xuống, anh dịu dàng nói:

− Cởi quần áo ra nào, em yêu.

Cô trườn khỏi giường, làm theo lời anh, nhanh chóng trút bỏ mọi thứ rồi trở lại giường.

Tom cũng nhanh nhẹn cởi bỏ quần áo, và cô ngắm anh trong ánh sáng lờ mờ phòng ngủ, run nhè nhẹ lúc anh trở lại với cô. Anh cao, chân dài, vai rộng, là người đẹp nhất, đàn ông nhất mà cô biết. Cô khao khát anh ôm cô vào lòng .

Tom nằm xuống cạnh cô, phủ toàn thân lên cô, ôm cô vào vòng tay. Áp vào tóc cô anh nói:

− Anh không bao giờ hết thèm muốn em, và chỉ có em thôi, Alexa.

− Ôi Tom, Tom yêu quý - Cô thì thào.

Anh ngăn lời cô bằng những nụ hôn, khuôn miệng rắn rỏi của anh âu yếm áp lên miệng cô. Lúc anh đưa tay xuống vuốt ve, nâng niu bộ ngực căng tròn của cô, anh đưa miệng đến, phủ lên những cái hôn.

Miệng anh thèm khát vuốt ve và hôn lên từng inch trên thân thể cô, run run lướt qua bụng cô đến những nơi gợi tình kín đáo của cô.

Sự kích động của cô càng làm anh hào hứng, anh biết anh cần chiếm hữu cô toàn bộ, biến cô thành của riêng anh.

Tom chống tay nhìn xuống cặp mắt sáng ngời của Alexa. Sự xúc động hiển hiện trên mặt cô, và cái nhìn chằm chặp của anh nấn ná thêm một lúc, tim anh thắt lại. Anh hiểu rằng cô thực sự quan trọng với anh. Anh cũng biết mình đã ngu ngốc để cô ra đi. Lúc anh đi vào cô, cô gọi tên anh lần nữa và cuối cùng, anh bảo cô thật dứt khoát, rằng anh yêu cô và cô là tình yêu của đời anh.

Họ nằm giữa đống gối nhàu nát và chăn mền lộn xộn, im lặng nghĩ ngơi. Cuộc âu yếm lẫn nhau làm cả hai kiệt sức, và họ chìm vào những ý nghĩ riêng.

Với Alexa, cuộc làm tình say đắm của họ trên chiếc giường này chỉ khẳng định một điều cô đã biết, vẫn biết trong thâm cô từ mấy năm nay. Cô yêu Tom, lúc nào cũng yêu và sẽ yêu mãi.

Cô đã cố quên đi, vì anh không thể gắn bó với cô, cô đã vật lộn để có một sự nghiệp thành công, một cuộc sống thoải mái, rồi cuối cùng cô đã có quan hệ với một người đàn ông khác .... Jack Wilton. Nghĩ đến Jack, trái tim cô trĩu xuống . Cô sẽ phải nói với Jack là cô không thể lấy anh, cô không muốn làm anh bị tổn thương. Cho dù chẳng có tương lai với Tom, cô cũng không thể lấy Jack hoặc lấy ai khác. Trái tim cô thuộc về người đàn ông này, người đang nâng niu cô trong tay.

Lúc nằm bên cô, Tom ngẫm nghĩ về tình trạng phân thân trong con người anh. Anh yêu biết bao người phụ nữ đang ở trong vòng tay anh, yêu với tất cả trái tim. Họ rất đẹp đôi. Sự say đắm, cuồng nhiệt của cô trên giường đã đáp lại nỗi khao khát, mê đắm của anh từ đêm đầu tiên của họ nhiều năm trước . Cô thực sự làm anh thoả mãn, và anh biết cô cũng thoả mãn vì anh. Mặc dù vậy, anh vẫn e sợ mối quan hệ này sẽ thành vĩnh cửu, sợ rồi cuối cùng anh có thể làm cô bị tổn thương... Nhưng nếu để mất cô lần nữa, anh biết tìm cô ở đâu?

Alexa cựa quậy trong tay anh và quay mặt về phía anh. Cặp mắt xanh bình tĩnh của cô nhìn sâu vào mắt anh:

− Em muốn kể cho anh nghe một chuyện, Tom.

− Em kể đi - Anh nín thở, phân vân không biết là chuyện gì .

− Em muốn được sống với anh, còn chuyện cưới xin thực sự không còn quan trọng với em nữa . Miễn là chúng ta sống bên nhau.

Anh thăm dò mặt cô; mắt anh dán vào mắt cô, cặp mắt tràn đầy yêu thương.

− Anh cũng muốn sống với em, Alexa. Nhưng chúng ta ở cách xa nhau quá; Em ở tận New York, còn anh ở đây.

− Em biết, nhưng em sắp về đây làm phim mà .

− Còn sau đó?

− Em cho rằng chúng ta sẽ dàn xếp được.

− Anh biết là có thể được, em yêu ạ - Anh hôn cô, và cả hai đều hiểu cuộc mặc cả đã kết thúc - Em là tình yêu đích thực của anh, Alexa.

Cô giơ tay sờ lên má anh rất dịu dàng, rồi cúi xuống hôn nhẹ lên môi anh:

− Mọi chuyện sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ ổn mà, Tom.

Tom nhẹ người, anh nhắm mắt lại, hiểu rằng cuối cùng nỗi đau của anh đã chấm dứt . Nỗi đau khủng khiếp mà anh đã chung sống suốt từng ấy năm ròng đã hết một cách thần diệu, và anh đã lấy lại được sự thanh thản trong lòng .

− Sao em có tấm ảnh này trong album? - Tom hỏi và ngước nhìn Alexa lúc cô ra khỏi buồng tắm trong khách sạn cô đang ở . Lúc đó là sáng Chủ nhật. Trong lúc đợi cô, Tom nhìn thấy quyển album nhỏ bọc da đỏ và cầm lên.

− Anh định nói tấm ảnh nào?

− Tấm này - Anh nói và giơ quyển album ra.

Alexa cầm lấy và nhìn bức ảnh anh chỉ . Bức ảnh chụp Jessica và Lucien trên cầu Arts mấy tuần trước khi cô tốt nghiệp.

− Đây là Jessica Pierce - Alexa giải thích lúc ngước nhìn Tom - Cô ấy học cùng với em ở trường bà Anya.

− Không, không, anh hỏi về người đàn ông này kia. Anh không biết là em biết anh ta. Anh ta là hàng xóm của bố mẹ anh.

Alexa ngẩn người nhìn Tom:

− Có thể lắm. Lucien mất tích.

− Sao em lại gọi anh ta như thế? - Tom ngắt lời.

− Đấy là tên anh ta mà... Lucien Girard.

− Không đâu, Alexa - Tom lắc đầu cãi - Người chụp cùng Jessica là Jean Beauvais-Cresse, và hiện đang sống ớ thung lùng Loire.

Alexa nghẹn mất một lúc, và nặng nề ngồi xuống ghế đối diện với Tom:

− Anh có tin chắc điều anh nói không?

Anh dựa lưng vào sofa, mặt đầy vẻ suy nghĩ:

− Có, anh tin chắc đây là Jean Beauvais-Cresse. Có thể anh nhầm, nhưng anh không nghĩ thế.

Tom cầm quyển album và ngắm nghiá tấm ảnh Jessica và Lucien trên cầu thật kỹ lưỡng . Đặt album xuống bàn nước, anh noi:

− Người trong ảnh trạc độ 25 tuổi . Em chụp ảnh này bao giờ?

− Khoảng bảy, tám năm trước.

− Anh biết người này, à mà không thể nói là anh biết, anh chỉ quen anh ta, thế thôi. Hiện giờ anh ta vào khoảng ngoài ba mươi - Tom chăm chú nhìn cô - Đây là Jean hồi trẻ .

Alexa cắn môi và lắc đầu:

− Như thế anh ta có một cuộc sống hai mặt trong cùng một thời gian. Hoặc anh ta có một cuộc sống khác với tên là Lucien Girard.

− Kể cho anh nghe về anh ta và Jessica đi, Alexa.

− Cũng chẳng có gì nhiều mà kể . Jessica gặp Lucien, hai người bắt đầu hẹn hò . Ít lâu sau, họ yêu nhau. Cô ấy kể với em họ định cưới . Rồi một ngày kia, Lucien tự nhiên biến mất . Jessica và bạn thân của Lucien đã tìm kiếm anh ta đủ cách, nhưng không thành công. Cuối cùng, cô ấy đành bỏ cuộc và trở về Mỹ.

Tom gật đầu:

− Thế hồi ấy anh chàng Lucien Girard này làm gì? Cùng là sinh viên? Hay đi làm? Hay là gì?

− Lucien không là sinh viên, Tom ạ. Anh ta là nghệ sĩ . Không nỗi tiếng đâu, chỉ đóng những vai nho nhỏ thôi, nhưng em nghe nói anh ta là người tốt .

Alexa đứng dậy, đên bên cửa sổ và nhìn điện Tuileries bên kia đường . Sau một lát, cô trở lại ghế và nhìn Tom:

− Nếu Lucien và Jean là một người, Jessica có quyền được biết.

Tom nghiêng đầu:

− Anh chỉ gặp Jean Beauvais-Cresse, nhưng anh có thể gọi điện cho bố anh và hỏi xem ông biết những gì.

Gương mặt Alexa sôi nổi hẳn lên:

− Anh không ngại chứ?

− Không, anh sẽ gọi cho ông sau bữa trưa.

Alexa đột ngột đứng dậy:

− Tốt hơn hết là em mặc quần áo, rồi chúng mình đến nhà cô Anya. Chúng ta không được đến muộn bữa trưa Chủ nhật . Đó là một nghi thức với cô ấy .

Trên chiếc taxi đến nhà bà Anya, Alexa ngồi lặng lẽ, đã mấy lần Tom liếc nhìn cô. Cô có vẻ rất bận tâm, vì thế anh biết khôn ngoan nhất là im lặng . Yên vị tại chỗ, anh nghĩ đến buổi sáng nay của họ . Họ dậy sớm và chuẩn bị bữa sáng trong bếp . Sau đó Alexa dạo quanh, nhận xét về những thay đổi trong nhà kể từ lần cuối cô đến đây, tỏ ý hài lòng . Rồi cô gọi về khách sạn hỏi nhừng tin nhắn . Tin nhắn duy nhất là của Anya. Bà mời cô đến ăn trưa Chủ nhật . Nghe thấy cô nói chuyện điên thoại, anh hỏi liệu cô có đưa anh đi cùng không, và anh reo lên vui sướng lúc cô treo điện thoại:

− Cô Anya không ngờ gặp anh, Tom! Anh cũng được mời đấy .

Họ ghé vào khách sạn của Alexa để cô trang điểm và thay quần áo. Lúc này liếc nhìn cô, anh nghĩ trang phục tỏ rõ quốc tịch của cô. Chiếc áo len xanh thẫm quấn quanh cổ . Anh yêu dáng vẻ của cô.

Theo bản năng, Tom biết Alexa sẽ kể với bà Anya về sự giốn nhau giữa Jean Beauvais-Cresse và Lucien Girard. Anh thầy Alexa nhét cuốn album vào sắc trước khi họ rời khách sạn, và anh băn khoăn không biết Anya sẽ nói gì.
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 10:

Alexa nhìn đồng hồ lúc chuông điện thoại reo. Đúng 6:30 . Vồ lấy ống nghe, cô nói: "Hello", giọng cô căng thẳng như không phải của mình, cô nắm chặt ống nghe đến mức những khớp xương trắng bệch dưới ánh đèn .

− Tom đây. Anh đang ở hành lang.

− Em xuống ngay đây - Cô đáp rồi gác máy, nhặt xắc và khăn quàng rồi ra khỏi phòng.

Lúc đợi thang máy, cô liếc nhìn vào tấm gương gần đó. Mái tóc cô mượt mà, cách trang điểm hoàn hảo. Cô mặc bộ váy áo bằng lanh màu đen cắt may rất đẹp, loại áo có thể đi đến bất cứ nơi nào, đồ trang sức duy nhất của cô là một chiếc đồng hồ và đôi hoa tai ngọc trai.

Cô hít một hơi thật sâu lúc bước vào thang máy. Cô rất băn khoăn trong lúc đi xuống, nhưng vừa ra khỏi thang máy cô đã nhìn thấy anh. Anh đứng tránh sang một bên, gần ngay lối vào Jardin d' Hiver, đang nhìn thẳng vào hành lang chính nên chỉ nhìn thấy mặt anh nhìn nghiêng. Cô nhận thấy anh vẫn điển trai như ngày nào. Anh mặc áo cộc tay màu lơ thẫm, quần xám và sơmi màu lơ. Cavát lụa, kẻ sọc màu lơ và xám bạc, mái tóc nâu của anh lấp lánh.

Cô nén lòng, cố trấn tỉnh và ngạc nhiên lúc anh quay đầu lại và nhìn thấy cô ngay lập tức.

Gương mặt anh nghiêm nghị lúc anh tiến đến chỗ cô, bước đi và thái độ của anh đầy tự tin. Bỗng anh nhoẽn cười, để lộ hàm răng trắng muốt, đẹp hoàn hảo. Cặp mắt anh xanh biết. Cô cũng nhìn mái tóc anh giờ đây đã điểm bạc ở hai bên thái dương.

− Alexa - Anh nói và nắm lấy tay cô, rồi hôn lên má cô.

Cô rứt ra gần như ngay lập tức, sợ anh nghe thấy tiếng tim mình đập thình thịch. Cô nuốt nước bọt, miệng cô khô khốc, cô nói:

− Chào anh, Tom.

Cặp mắt xanh biếc của anh thăm dò bộ mặt cô một lúc, rồi anh cau mày . Lại nắm lấy tay cô, anh nói:

− Chúng ta uống chút gì nhé?

Họ vào quán Fontainebleau quay mặt ra vòng cung Rivoli, ngay trước lối vào chính của khách sạn.

Anh đưa cô đến chiếc bàn nhỏ gần cửa sổ trong góc, rồi cả hai ngồi xuống . Người phục vụ lập tức đến bên họ .

Tom nhếch một lông mày lên:

− Như mọi khi nhé?

Cô gật đầu .

− Cho hai cốc .

Lúc người phục vụ đi rồi, Tom chăm chú ngắm cô:

− Em không thay đổi gì. Trông em vẫn y như cũ, trừ mái tóc .

− Em đã cắt ngắn.

− Anh thấy rồi . Hợp với em lắm. Rất đẹp.

Cô không nói gì.

Ngừng một chút, rồi Tom tiếp:

− Anh biết rất nhiều về em, Alexa ạ. Em rất thành công với những thiết kế trong các vở diễn.

− Vâng, về nhiều mặt em đã gặp may.

− Anh thì nói có thành công như vậy phải là người có tài.

Cô cười nhẹ với anh, thầm ước tim cô đừng có đập loạn xạ như thế này nữa.

Người phục vụ trở lại bên bàn, đặt hai ly champagne xuống trước mặt họ .

Lúc chỉ còn lại hai người, Tom nâng ly và chạm ly với cô.

− Chúc sức khoẻ .

− Chúc sức khoẻ . Cô đáp, và cười thật tươi với anh.

Anh đặt ly xuống .

− Nghĩ là ít nhất thì vẻ khắc nghiệt cũng không bao giờ mất đi - Anh lẩm bẩm.

− Em không biết là trông em lại có vẻ khắc nghiệt đấy .

− Em lây anh mà - Anh nhô người qua bàn, cái nhìn của anh nồng nhiệt hơn bao giờ hết - Anh rất vui là em đã gọi. Và rất vui được gặp em, Alexa - Thấy cô vẫn im lặng, anh hỏi - Em không thích gặp anh hay sao?

− Có.

Anh cười phá lên:

− Nghe tiếng "có" ấy mới tội nghiệp chứ . Rụt rè lắm .

− Không phải thế đâu. Em vui vì gặp anh, Tom ạ. Em muốn gặp anh, nếu không em đã không gọi điện.

Anh vươn tay ra, nắm lấy bàn tay cô, ngắm cô thật kỹ. Rồi anh liếc nhìn xuống tay cô:

− Em chưa lấy chồng hoặc hứa hôn ư?

Alexa lắc đầu, không thể nói nên lời.

− Chắc em phải có ai đó - Anh thăm dò - Hay tất cả đàn ông ở chỗ em đều mù cả rồi?

Cô bật cười - anh luôn làm cho cô cười - và cùng tham gia trò đùa của anh, cô định kể với anh là chưa có người nào đặc biệt, nhưng lại thay đổi ý định. Thay vào đó, cô nói:

− Em có một người bạn. Anh ấy rất dễ thương. Là người anh - Lời lẽ của cô không gãy gọn.

− Chuyện nghiêm túc chứ?

− Em...em không biết - Cô ấp úng - Vâng, có lẽ là anh ấy nghiêm túc.

− Còn em thì sao?

− Em thì... không chắc lắm. Thế anh đã có người nào đặc biệt trong đời chưa?

− Chưa - Anh đáp gọn.

− Em không tưởng tượng là anh không có một cô bạn gái ở bên.

− Lẽ tất nhiên rồi . Nhưng em có thể dùng chữ ấy ở số nhiều . Và chẳng có ai có ý nghĩa đặc biệt với anh.

Cô cảm thấy nhẹ cả người, toàn thân cô chùng xuống. Cô mong là anh không chú ý và nói nhanh:

− Vừa rồi em gặp Nicky Sedgwick ở nhà bà Anya. Anh ấy có nói là anh đã mua một cái nhà ở Provence. Chí ít thì anh ấy đã nghe tin như thế.

− Đúng thế. Bà anh đã mất. Bà để lại cho anh ít tiền. Anh đã mua một trang trại nhỏ ở ngoại vi Aix-en Provence, một trang trại trồng Oliu.

− Tuyệt quá! Thế anh quản lý nó ra sao?

− Loàng xoàng thôi - Anh toét miệng cười - Nhưng anh sắp đầu tư vào đấy, thuê một người quản lý điều hành hộ anh. Nhưng đấy chỉ là một sở thích thôi, chẳng có gì nghiêm túc hơn đâu.

− Anh không bỏ ngành luật sư chứ? Hoặc bỏ thành phố?

− Ai có thể bỏ Paris được chứ? Có lẽ không phải là anh. Chắc em thừa biết anh không chuẩn bị để làm một nông dân.

− Em biết.

Anh nhấp một ngụm champagne và tiếp:

− Anh đã đặt một bàn ở L'Ambroisie. Ở quảng trường des Vosges. Nhưng trước hết, anh muốn chúng ta hãy dạo quanh Paris đã. Tối nay trời đẹp thế này, mà em không ở đây đã lâu rồi.

Lát sau anh đưa cô xuống các bậc thềm khách sạn, anh nắm lấy khuỷu tay cô đưa đi. Lúc đi ven bờ hè, anh đưa tay ra hiệu cho người lái xe đang đứng cách ôtô một chút .

Lát sau, Tom giúp cô vào ghế sau chiếc Mercedes màu hạt dẻ và lên xe theo cô. Alexa lùi xa, nép vào một góc ghế; Tom ngồi góc kia, cô để chiếc khăn quàng và xắc vào giữa như một rào chắn .

Cô chú ý thấy anh liếc nhìn mấy thứ ấy, thấy miệng anh mím lại vì cố nén cười. Cô bỗng cảm thấy mình thật ngớ ngẩn, và cố vắt óc nói mấy chuyện linh tinh nhưng không thành công. Cô bàng hoàng và mỗi lúc một cảm thấy không thể thở nổi. Điều đó chẳng có gì bất thường. Lúc nào anh cũng có ảnh hưởng lạ lùng đến cô.

Anh nói chuyện với người lái xe rất nhanh bằng tiếng Pháp, giải thích đưa họ đi đâu, vòng quanh Quảng trường Concorde, ngược lên Champs-Elysées, vòng xuống sông Seine trên bờ tả ngạn. Chỉ dẫn cho người lái xe xong, anh ngồi yên trong góc, nhìn cô và bắt đầu nói chuyện rất thoải mái:

− Nicky thế nào rồi? Đã lâu lắm anh không gặp cậu ấy.

− Anh ấy khoẻ, anh ấy và Larry thành công chưa từng thấy.

− Anh có nghe thế. Em sắp làm việc với họ phải không?

− Chỉ với Nicky thôi. Hôm nay bọn em đi ăn trưa với nhau. Lẽ tất nhiên là anh ấy thích lôi em vào bất cứ chỗ nào có cảnh phục trang... anh ấy biết em rất để ý đến những ngiên cứu về lịch sử mà.

− Bộ phim ấy nói về gì vậy?

− Về Mary, Hoàng hậu xứ Scot.

− Mà lại làm ở Pháp?

− Vâng, cả Anh và Ireland nữa - Alexa đột nhiên sững lại, rồi kêu lên - Ôi Tom, quảng trường Concorde ban đêm dưới bầu trời tuyệt vời này đẹp quá chừng.

Anh liếc nhìn qua cửa sổ và lẩm bẩm:

− Ừ, tối nay áng sáng trong trẻo lạ thường. Giờ khắc này thành phố trông thật quyến rũ.

− Chút nữa trông còn đẹp hơn, nhưng chẳng có gì phải phàn nàn cả - Cô nói.

Em và khoảnh khắc mê hồn của em! Em đã bịa ra hồi còn bé tí - Tom cười phá lên. - Anh vẫn nhớ ư?

− Anh nhớ hết mọi thứ .

Anh duỗi tay tìm tay cô, nhưng cô vội thu tay vào lòng và liếc ra ngoài cửa sổ, giả vờ không nhận thấy anh muốn giữ lấy tay cô. Cô biết nếu anh chạm phải người cô, cô sẽ ngã quỵ vòng lòng anh mất.

− Em kể cho anh nghe về bộ phim ấy đi - Anh nói đột ngột và quay sang cô - Em có biết bao giờ khởi quay không?

− Em không biết chắc. Có lẽ vào cuối hè này, em nghĩ thế, sao ạ?

− Anh thích nghĩ có em ở đây, Ở Paris này.

− Ồ - Cô chỉ có thể nói thế. Cô đã quên bẵng hết mọi lời lẽ .

Sau đó một lát, ôtô đến chỗ đỗ ở quảng trường Saint-Michel.

− Ra đi em - Tom nói và mở cửa xe, giơ tay giúp cô ra ngoài. Anh bảo lái xe - Năm phút nữa nhé, Hubert - Rồi đóng ầm cửa xe, anh cầm lấy tay cô.

Anh sải bước đưa cô xuống phố de la Huchette và ngược lên phố de la Bucherie có nhiều hiệu càphê xinh xắn . Đến thẳng sông Seine, Tom kêu lên:

− Nhìn này, Alexa! Em vẫn bảo là thích cảnh này ở Paris.

Họ đứng bên nhau, ngắm Ile de la Cité, một trong nhiều hòn đảo nhỏ trên sông Seine, trên đó có nhà thờ Đức Bà . Alexa ngước lên nhìn Tom, anh cũng đang nhìn cô. Mắt họ gặp nhau và hút lấy nhau. Cô gật đầu rồi quay mặt về nhà thờ Đúc Bà . Các ngọn tháp Gothic hùng vĩ in bóng trên nền trời xanh thăm thẳm, và ngọn tháp cao hơn sáng lên trong những tia nắng cuối cùng của mặt trời đang tắt .

Cô liếc nhìn anh lần nữa và nói:

− Vâng, cảnh này có ý nghĩa đặc biệt với em.

− Và cả với anh nữa . Em không nghĩ là anh không thể quên được đêm hẹn hò đầu tiên của chúng ta, anh và em đã đến và đứng đây sao?

Cô hé miệng định nói nhưng không thể thốt nên lời . Anh cuối xuống và hôn cô thật nhẹ. Rồi kéo cô vào vòng tay, anh ôm chặt

cô sát vào anh, những cái hôn của anh mỗi lúc một say đắm .

Cánh tay cô quấn lấy cổ anh, cô bám lấy anh.

Lúc rời nhau ra, anh nhìn sâu vào mắt cô và đưa tay dịu dàng vuốt ve một bên mặt cô.

− Tại sao anh lại đưa em đến đây, Tom?

− Để em biết rằng anh không quên gì hết.

− Cả em cũng thế - Cô thì thầm . Tim cô thắt lại khi nghĩ đến nỗi đau anh đã gây ra cho cô và niềm hạnh phúc họ đã cùng chia sẻ .

Cuối cùng cô nói:

− Em biết là đến Paris, em không thể không gọi cho anh.

− Và anh cũng không chịu đựng nổi nếu em ở đây mà không gặp em - Vòng tay ôm vai cô, anh đưa cô trở lại xe, và ngay lúc ấy anh nói khẻ:

− Anh nhớ em... rất nhiều .

− Em cũng nhớ anh.

Tom hít một hơi thật sâu, thổi vào không khí, rồi liếc nhìn quanh; Lát sau, anh đánh bạo:

− Anh bạn của em, anh bạn người Anh ấy . Anh ta có muốn quan hệ lâu dài với em không?

− Có, anh ấy đã nói chuyện đó .

− Còn em có muốn thế không? Hôn nhân, con cái, cuộc sống gia đình?

− Có, em muốn thế với anh.

− Chứ không phải với anh ấy?

Alexa nhún vai, cô ngước nhìn bầu trời và lắc đầu:

− Em không biết . Nói thực là em không muốn nhắc tới chuyện này nữa.

− Anh rất lấy làm tiếc, anh cầu cho.. - Giọng anh nhoà đi, anh tiến đến chiếc Mercedes đã đỗ ngay trước mặt.

Họ khó mà nói chuyện trên đường đến khách sạn, chỉ ngồi im mỗi người một góc như trước, dù sự im lặng giữa họ lúc này không còn hờn giận, mà thân tình. Họ rất hợp nhau và thoải mái bên nhau, ngay cả khi không muốnn trò chuyện .

Alexa lâm vào tình huống khó xử . Cô không thể hiểu vì sao anh lại hỏi về chuyện yêu đương của cô. Suy cho cùng, chính Tom đã là người chấm dứt việc đó từ ba năm nay. Một lần nữa, Anh làm như chuyện ấy chưa kết thúc . Mấy phút trước, anh đã kéo cô vào vòng

tay anh và hôn cô thắm thiết . Cô lấy làm mừng vì anh là người hành động trước, chứ không phải cô. Anh đã là thật đột ngột, bất ngờ, còn cô đã sững sốt, bàng hoàn như rơi vào bẫy ....và vào vòng tay anh. Mà lại sẵn sàng nữa chứ . Cô đã bám lấy cổ anh và hôn trả lại anh, đầu óc cô choáng váng chẳng kém gì anh. Vậy thì chuyện đó cũng chưa kết thúc với anh ư? Cô cố rứt mình khỏi cảm giác chới với; cô biết như thế là quá hạnh phúc vì nó chưa chấm dứt, và cô ngờ rằng chưa bao giờ chấm dứt.

Về phần mình, Tom Conners lặng lẽ trừng phạt mình đã không kìm nén nổi cảm xúc riêng của anh. Từ lúc nhìn thấy cô đứng trong hành lang khách sạn, anh đã muốn hôn cô, thật khát khao và mạnh mẽ . Anh đã thành thật khi nói rằng nhớ cô, và nhớ mọi điều những lúc họ có nhau. Vấn đề là anh không có ý định bắt đầu một quan hệ mới với cô lần nữa . Lẽ tất nhiên không phải anh không muốn làm tình với cô. Nhưng anh hiếu rất rõ rằng cuối cùng, anh không thể đem đến cho cô chút gì . Và anh không muốn làm tổn thương cô lần nữa .

− Em đã quên mất quảng trường des Vosges đáng yêu như thế nào rồi - Alexa nói - cắt ngang dòng suy nghì của anh, và anh trấn tĩnh rất nhanh, nở vội một nụ cười .

− Nó thực sự là quảng trường cổ đẹp nhất Paris, từ thế kỷ 17 - Anh nói - Anh nhớ có lần đã kể với em, mẹ anh lớn lên tại một trong những căn nhà cổ ở bên kia khuôn viên này .

− Bác gái có khoẻ không? Bác trai nữa?

− Cả hai đều khoẻ, cảm ơn em. Còn bố mẹ em thì sao?

− Bố mẹ em khoẻ cả .

Anh tài xế Hubert bỗng mở cửa chiếc xe Mercedes, và sau khi Tom xuống trước, anh đưa tay đỡ cô. Họ cùng vào L'Ambroisie, chớp nhẹ mắt lúc rơi vào bên trong lờ mờ .

Người phục vụ đón Tom nồng nhiệt, và chỉ cho anh một bàn hai người trong góc yên tĩnh của một căn phòng cỡ trung bình .

Alexa liếc nhìn quanh, lúc đã yên vị, cô chú ý đến lớp gỗ ốp tường màu sắc dịu dàng, trần nhà cao, những tấm thảm cổ, ngọn chúc đài bằng bạc cắm nến trắng, một cái vạc lớn bằng đá đầy ắp hoa tươi.

− Em có cảm giác như ngôi nhà cổ của tư nhân - Cô thì thầm, nhoài người qua bàn về phía Tom.

− Thì đúng là thế mà . Chỉ có mấy phòng ăn, và rất khó kiếm được bàn trừ khi là người nổi tiếng hoặc một chính khách . Hay một luật sư có tên tuổi - Anh nháy mắt với cô - Vẻ quyến rũ không thể phủ nhận của toà nhà rất thích hợp với các món ăn tuyệt ngon. Món sôcôla tráng miệng ngon tuyệt vời, và họ có một trong những hầm rượu ngon nhất Paris.

− Anh biết em không phải là một người nghiện mà .

− Nhưng một ly champagne thì được chứ?

− Vâng.

Sau khi gọi chsmpagne, Alexa nói:

− Anh chưa kể gì về anh hết . Mấy năm qua anh sống ra sao?

Anh dựa vào lưng ghế, nhìn cô nghĩ nghợi, vẻ trầm tư.

Cô nghĩ mắt anh chưa bao giờ biếc xanh như thế; anh rất điển trai, cử chỉ phóng khoáng, hấp dẫn khó cưỡng lại .

− Anh vẫn đại diện cho một số người trong giới phim trường . Hiện giờ anh đang đứng đầu một đơn vị trong công ty luật . Trong hai năm qua, công ty này đã trở nên khá tiếng tăm. Và công việc của anh khá suông sẽ - Anh nhếch một nụ cười mỉm - Nhưng chẳng có chuyện gì đặc biệt . Anh có một cuộc sống vào loại khá buồn tẻ, Alexa ạ.

− Em không gọi như thế đâu, anh Tom.

Người phục vụ mang đến hai ly pha lê thon cao đựng champagne màu vàng nhạt sủi bọt, và anh tránh được câu trả lời cô.

Bồng người phục vụ trưởng đang đứng ớ bàn bên hỏi Tom về thực đơn. Rõ ràng Tom là một khách hàng ưu ái ở đây.

Alexa ngồi lại, nghe lơ đãng, cái nhìn của cô dán vào Tom, mê mẩn . Cuộc sống buồn tẻ ư, cô ngẫm nghĩ và ước ao được sống cùng anh. Dúng lúc ấy, cô chợt nhớ đến Jack và thấy buồn.

Người đàn ông duy nhất cô muốn có trên đời này là Tom Conners.

− Anh mong là em không phiền lòng, anh đã đặt món cho cả hai chúng ta - Tom nói, phá vỡ những suy nghĩ của cô - Măng tây trắng, một chút langoustine bọc lá pastry là món đặc sản của họ, tiếp theo là ....

− Thịt cừu non - Alexa kiên quyết ngắt lời - chắc anh quên là em nói được tiếng Pháp .

− Không, anh khong6 quên - Anh ngồi lại trong ghế, bình tĩnh nhìn cô chăm chú . Giá như cô biết anh nhớ đến những gì . Hình ảnh cô và những lúc bên nhau đã ăn sâu voà óc anh không mờ, và cô vẫn dai dẳng trong tâm trí anh.

Alexa nói:

− Anh sẽ gọi thứ vang ưa thích của anh, Chateau Pétrus, có lần anh bảo em chỉ nên uống trong những dịp đặc biệt . Tối nay là một dịp đặc biệt ư, Tom? - Cô nhìn anh đăm đắm, cặp mắt xanh trong trẻo của cô nghiêm trang như gương mặt cô.

− Đúng vậy. Kỷ niệm chuyến trở về Paris của em.

− Em chỉ đến thăm thôi. Và không ở lâu đâu.

Ném lên cô cái nhìn lạ lùng, anh cau mày và nói nhỏ:

− Đừng nói đến chuyện ra đi, Alexa, em vừa mới đến mà. Mà em sẽ về đây để làm phim cơ mà - Cặp mắt xanh biếc của anh ngời hẳn lên - Em ở đây bao lâu cho bộ phim ấy?

− Em không biết . Nicky chưa nói . Nhưng chắc là vài tháng, em đoán phải thế - Cô nâng ly nhấp một ngụm champagne và hỏi, tò mò - Suốt ba năm qua, anh không đến New York lần nào ư?

− Không. Anh ở Los Angeles hai năm liền làm cho một khách hàng - Anh lắc đầu - Lẽ ra anh phải gọi điện cho em.

− Sao anh không gọi?

Anh đặt tay lên tay cô:

− Anh cảm thấy anh không có quyền . Anh là người đã đưa quan hệ của chúng ta đến chỗ kết thúc . Anh cho là em đã yêu người khác và có cuộc sống mới . Hãy quên đi.

Alexa ngẩn người nhìn anh, cặp mắt cô mở to hơn, cô nghĩ: Yêu, quên đi. Sao Tom có thể nghĩ như thế? Yêu bằng tất cả trái tim, bằng cả tâm hồn, yêu từ đường gân thớ thịt trong người . Cô cố ngồi yên trong ghế . Mắt cô đầy lệ và cô muốn ngoảnh mặt đi nhưng biết rằng không thể được . Cô chớp chớp để kềm những giọt nước mắt lại .

− Em làm anh bối rối . Có chuyện gì thế em? Những ngón tay anh nắm chặt tay cô, anh nhoài qua bàn gần cô hơn, cặp mắt anh lo âu.

− Em ngạc nhiên vì anh....anh có thể nghĩ là em quên nhanh đến thế.

− Cũng đã lâu....ba năm rồi còn gì.

− Anh cũng chưa quên. Hay anh quên rồi?

Lúc đầu anh không muốn trả lời, rồi cuối cùng anh công nhận:

− Không, Alexa, anh không quên - Anh lưỡng lự rồi hỏi. Chắc em phải có quan hệ với anh ấy, vì em nói anh ấy muốn làm cho nó thành vĩnh viễn.

− Vâng, em có, nhưng lúc nào em cũng ngập ngừng về việc này - Alexa cười, một cái cười ngắn, lạ lùng - Em đoán có người sẽ cho em là điên khi nói với anh điều này, phỉnh nịnh lòng tự ái của anh - Cô hít một hơi thật sâu rồi nhẹ nhàng nói - Em yêu anh, Tom ạ. Lúc nào em cũng yêu anh, ngay từ lần gặp gỡ đầu tiên, và em cho rằng em sẽ yêu anh mãi mãi .

Anh gật đầu, vẫn nắm chặt bàn tay cô. Cặp mắt xanh biếc của anh nhìn như dán vào cô.

− Mấy năm qua, anh đã có những cuộc đi lại vô nghĩa với những người phụ nữ hoàn toàn chẳng là gì với anh. Họ chỉ là một bóng mờ . Em biết không Alexa, anh không muốn có ai ngoài em.

Cô nghiêm khắc nhìn anh đăm đăm, cặp mắt cô hẹp lại:

− Vậy sao anh không gọi cho em? Chưa từng quyến rũ em?

− Có chứ! Anh đã cầm điện thoại lên hàng trăm lần . Nhưng anh cảm thấy anh không có quyền, như anh vừa nói với em đấy . Anh cũng biết trong đầu anh còn nhiều vướng mắc .

− Anh đã bảo là anh không có gì dành cho em, và để em tự do. Nhưng anh không làm được điều đó . Em đã vĩnh viễn ràng buột với anh rồi, Tom ạ.

Một lúc im lặng.

Anh ngồi nhìn cô, ngắm thật kỷ mặt cô. gương mặt mà anh yêu quý . Anh trầm giọng nói, từ tốn:

− Anh đã đợi cuộc gọi của em ngày hôm qua từ rất lâu rồi . Anh khó mà tin được rằng đó là em.

Người hầu bàn mang món măng tây trắng đến, sửa soạn mất một lúc, phun dấm thơm lên món rau trộn rồi mới đi.

Alexa ăn vài mầm măng rồi ngồi dựa vào lưng ghế.

Tom ngước nhìn cô và nhăn mặt:

− Sao thế em? Em chẳng ăn gì cả .

− Em không đói lắm .

− Anh cũng không đói .

Họ ngồi nhìn nhau đăm đắm, trao đổi cái nhìn tha thiết, đầy khao khát, hiểu rất rõ họ mong muốn điều gì. Tom nói :

− Lúc này chúng mình không thể bỏ đi, cho đến lúc bữa ăn dọn xong. Nếu đi, anh sẽ không thể đến đây lần nữa - Anh thở dài, với lấy bàn tay cô - Anh sẽ là một người không đàng hoàng .

− Em hiểu. Vậy sau lúc này thì sao?

Đúng lúc đó, món langoustine dọn ra làm cả hai thấy nhẹ hẳn người. Nâng ly vang đỏ, Tom chúc cô:

− Ly để mừng em, Alexa. Mừng em trở lại.

− Em cũng vui vì đã trở lại - Cô nói và chạm ly với anh. Cô nhấp một ngụm vang - Vang Chateau Pétrus của anh mềm như lụa vậy.

Anh cười, vẻ hài lòng.

Alexa nghịch nghịch miếng thịt cừu trong đĩa, cô xúc một đĩa đầy, ăn một miếng rồi đặt đĩa xuống . Nhìn anh, cô nói:

− Anh vừa nói anh có nhiều chuyện vướng mắc, cuối cùng thì anh đã giải quyết được chưa?

− Đã, anh tin là anh đã giải quyết được rồi - Anh đáp và uống một ngụm vang lớn, rồi dựa vào lưng ghế . Lúc đó, mặt anh hơi thay đổi - Anh phải mất một thời gian dài mới tĩnh trí được để kết thúc mọi chuyện, nhưng anh đã làm xong.

− Em mừng cho anh. Chắc bây giờ anh dễ chịu hơn nhiều .

− Đúng thế. Anh có nhiều lúc buồn, nhưng phần lớn anh thấy khá hơn. Anh đã chế ngự được quỷ dữ.

− Sao anh làm được điều đó? Cô hỏi và sau đó thảng thốt khi thấy vẻ mặt anh. Cô nói nhanh - Em xin lỗi, em không muốn toc mạch đâu.

− Nếu anh không nói với em về chuyện đó, thì anh cũng không biết có thế nói với ai. Anh đã tự mình làm việc đó, không có bác sĩ tâm lý, không thuốc an thần . Anh chỉ đối mặt với những chuyện đã xảy ra, và quan trọng hơn cả là giải toả mặc cảm có lỗi .

− Chắc phải khó khăn lắm, anh Tom.

− Đúng thế, nhưng anh có động cơ mạnh mẽ . Anh muốn lại là Tom Conners như trước khi Juliette và Marie-Laure mất. Khi anh nói với em là không có tương lai dành cho em và em rời Paris, anh đã chọn cách tránh né. Anh đã uống rượu. Uống rất nhiều - Anh liếc nhìn ly vang trên bàn - Không phải là loại nhẹ đâu. Mà loại nặng kia. Phần lớn là Vodka, trong sáu tháng liền. Nhưng đến một ngày, anh tởm ghét việc anh đã làm và bỏ rượu. Anh cũng đã làm một việc nữa.

− Việc gì vậy?

− Anh quyết định làm một nghiên cứu .

− Nghiên cứu? Về vấn đề gì?

− Chủ nghĩa khủng bố . Vợ con anh đã bi bọn khủng bố giết hại trong một ngày ấm áp, đẹp nắng ở Athens. Giống như mọi người khác ở quảng trường hôm ấy, họ đều vô tội. Anh muốn biết kẻ nào và tại sao, vì thế anh đã bỏ một năm để đọc, nói chuyện với các chuyên gia, tìm hiểu về trào lưu chính thống của tín đồ đạo Hồi và các nhóm khủng bố. Khoảng bốn tháng trước đây, anh nhận ra rằng cuối cùng, anh đã giải thoát khỏi mặc cảm có lỗi. Anh không giết vợ con anhvì đã đến muộn trong ngày hôm ấy. Họ đã bị những kẻ tàn bạo núp danh nghĩa đạo Hồi chống lại chiến tranh du kích đặt bom.

Alexa nín lặng một lúc, rồi giơ tay ra sờ vào bàn tay anh:

− Anh có tìm ra nhóm nào đánh úp chiếc xe buýt của Mỹ ngày hôm ấy không?

− Anh có một ý tưởng hay, và nhiều nhà cầm quyền khác cũng thế . Nhưng hay mà làm gì? - Anh thở dài - điều cơ bản là anh đã xua đuổi được mặc cảm tội lỗi, và từ đấy anh cảm thấy mình là một người bình thường .

− Em rất mừng cho anh, Tom ạ, rất mừng là anh có thể giảm nhẹ nỗi đau... - Alexa ngừng lại khi người hầu bàn đến bên bàn và dọn đĩa .

Lúc còn lại hai người, Tom nhô người về phía trước và nói khẻ:

− Em về nhà với anh chứ?

− Anh biết là em sẽ về mà. Liệu em còn muốn đi đâu nữa?

Họ đứng trong phòng khách của nhà Tom, cuối cùng chỉ còn lại họ sau mấy tiếng đồng hồ mong mỏi, nhưng lúc chăm chú nhìn vào mắt nhau, là một sự im lặng lạ lùng. Dù ở khách sạn, mỗi lúc họ càng thoải mái với nhau hơn, song lúc ngồi ở ghế sau chiếc Mercedes họ lại thấy căng thẳng .

Là người thành thực hết mức với nhau, họ khó mà thốt nên lời lúc Hubert lái ôtô xuyên qua dòng xe cộ buổi tối nhằm hướng Faubourg Saint-Germain, nơi Tom ở . Lúc này dòng điện giữa họ mỗi lúc càng như một vật thể cảm thấy được, cả hai tiến lên và gặp nhau ở giữa sàn .

Tom kéo Alexa lại gần, và cô ôm chặt lấy anh, thân thế cô lập tức dán vào anh. Anh cúi xuống, hôn cô nồng nhiệt, còn cô đáp lại cũng không kém thắm thiết . Alexa run rẩy, sự khao khát Tom dồn nén từ lâu nhận chìm toàn thân cô. Chiếc xắc và khăn quàng của cô tuột khỏi tay, nhưng cô không để ý lúc anh đưa cô từ phòng khách vào phòng ngủ .

Anh kéo cô xuống gường, và hôn cô. Bàn tay anh luồn vào ngực cô và vuốt ve. Một tiếng rên bật khỏi họng cô, hai bàn tay cô sục vào mái tóc dày, đen của anh, cô cảm thấy làn da đầu của anh dưới móng tay. Họ chìm trong nỗi khác khao cùng cực, người nọ muốn được sở hữu người kia.

Alexa bi anh áp đảo, cô đã mê đắm anh ngay lần gặp gỡ đầu tiên. Cố họng cô thắt lại. Cô biết rằng lúc này không thể thay đổi gì nữa. Cô cảm thấy yếu đuối, không thể chống đở, không có ai, không có gì quan trọng ngoài yêu anh.

Tom đưa một ngón tay chạm vào miệng cô, rồi cui xuống, anh dịu dàng nói:

− Cởi quần áo ra nào, em yêu.

Cô trườn khỏi giường, làm theo lời anh, nhanh chóng trút bỏ mọi thứ rồi trở lại giường.

Tom cũng nhanh nhẹn cởi bỏ quần áo, và cô ngắm anh trong ánh sáng lờ mờ phòng ngủ, run nhè nhẹ lúc anh trở lại với cô. Anh cao, chân dài, vai rộng, là người đẹp nhất, đàn ông nhất mà cô biết. Cô khao khát anh ôm cô vào lòng .

Tom nằm xuống cạnh cô, phủ toàn thân lên cô, ôm cô vào vòng tay. Áp vào tóc cô anh nói:

− Anh không bao giờ hết thèm muốn em, và chỉ có em thôi, Alexa.

− Ôi Tom, Tom yêu quý - Cô thì thào.

Anh ngăn lời cô bằng những nụ hôn, khuôn miệng rắn rỏi của anh âu yếm áp lên miệng cô. Lúc anh đưa tay xuống vuốt ve, nâng niu bộ ngực căng tròn của cô, anh đưa miệng đến, phủ lên những cái hôn.

Miệng anh thèm khát vuốt ve và hôn lên từng inch trên thân thể cô, run run lướt qua bụng cô đến những nơi gợi tình kín đáo của cô.

Sự kích động của cô càng làm anh hào hứng, anh biết anh cần chiếm hữu cô toàn bộ, biến cô thành của riêng anh.

Tom chống tay nhìn xuống cặp mắt sáng ngời của Alexa. Sự xúc động hiển hiện trên mặt cô, và cái nhìn chằm chặp của anh nấn ná thêm một lúc, tim anh thắt lại. Anh hiểu rằng cô thực sự quan trọng với anh. Anh cũng biết mình đã ngu ngốc để cô ra đi. Lúc anh đi vào cô, cô gọi tên anh lần nữa và cuối cùng, anh bảo cô thật dứt khoát, rằng anh yêu cô và cô là tình yêu của đời anh.

Họ nằm giữa đống gối nhàu nát và chăn mền lộn xộn, im lặng nghĩ ngơi. Cuộc âu yếm lẫn nhau làm cả hai kiệt sức, và họ chìm vào những ý nghĩ riêng.

Với Alexa, cuộc làm tình say đắm của họ trên chiếc giường này chỉ khẳng định một điều cô đã biết, vẫn biết trong thâm cô từ mấy năm nay. Cô yêu Tom, lúc nào cũng yêu và sẽ yêu mãi.

Cô đã cố quên đi, vì anh không thể gắn bó với cô, cô đã vật lộn để có một sự nghiệp thành công, một cuộc sống thoải mái, rồi cuối cùng cô đã có quan hệ với một người đàn ông khác .... Jack Wilton. Nghĩ đến Jack, trái tim cô trĩu xuống . Cô sẽ phải nói với Jack là cô không thể lấy anh, cô không muốn làm anh bị tổn thương. Cho dù chẳng có tương lai với Tom, cô cũng không thể lấy Jack hoặc lấy ai khác. Trái tim cô thuộc về người đàn ông này, người đang nâng niu cô trong tay.

Lúc nằm bên cô, Tom ngẫm nghĩ về tình trạng phân thân trong con người anh. Anh yêu biết bao người phụ nữ đang ở trong vòng tay anh, yêu với tất cả trái tim. Họ rất đẹp đôi. Sự say đắm, cuồng nhiệt của cô trên giường đã đáp lại nỗi khao khát, mê đắm của anh từ đêm đầu tiên của họ nhiều năm trước . Cô thực sự làm anh thoả mãn, và anh biết cô cũng thoả mãn vì anh. Mặc dù vậy, anh vẫn e sợ mối quan hệ này sẽ thành vĩnh cửu, sợ rồi cuối cùng anh có thể làm cô bị tổn thương... Nhưng nếu để mất cô lần nữa, anh biết tìm cô ở đâu?

Alexa cựa quậy trong tay anh và quay mặt về phía anh. Cặp mắt xanh bình tĩnh của cô nhìn sâu vào mắt anh:

− Em muốn kể cho anh nghe một chuyện, Tom.

− Em kể đi - Anh nín thở, phân vân không biết là chuyện gì .

− Em muốn được sống với anh, còn chuyện cưới xin thực sự không còn quan trọng với em nữa . Miễn là chúng ta sống bên nhau.

Anh thăm dò mặt cô; mắt anh dán vào mắt cô, cặp mắt tràn đầy yêu thương.

− Anh cũng muốn sống với em, Alexa. Nhưng chúng ta ở cách xa nhau quá; Em ở tận New York, còn anh ở đây.

− Em biết, nhưng em sắp về đây làm phim mà .

− Còn sau đó?

− Em cho rằng chúng ta sẽ dàn xếp được.

− Anh biết là có thể được, em yêu ạ - Anh hôn cô, và cả hai đều hiểu cuộc mặc cả đã kết thúc - Em là tình yêu đích thực của anh, Alexa.

Cô giơ tay sờ lên má anh rất dịu dàng, rồi cúi xuống hôn nhẹ lên môi anh:

− Mọi chuyện sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ ổn mà, Tom.

Tom nhẹ người, anh nhắm mắt lại, hiểu rằng cuối cùng nỗi đau của anh đã chấm dứt . Nỗi đau khủng khiếp mà anh đã chung sống suốt từng ấy năm ròng đã hết một cách thần diệu, và anh đã lấy lại được sự thanh thản trong lòng .

− Sao em có tấm ảnh này trong album? - Tom hỏi và ngước nhìn Alexa lúc cô ra khỏi buồng tắm trong khách sạn cô đang ở . Lúc đó là sáng Chủ nhật. Trong lúc đợi cô, Tom nhìn thấy quyển album nhỏ bọc da đỏ và cầm lên.

− Anh định nói tấm ảnh nào?

− Tấm này - Anh nói và giơ quyển album ra.

Alexa cầm lấy và nhìn bức ảnh anh chỉ . Bức ảnh chụp Jessica và Lucien trên cầu Arts mấy tuần trước khi cô tốt nghiệp.

− Đây là Jessica Pierce - Alexa giải thích lúc ngước nhìn Tom - Cô ấy học cùng với em ở trường bà Anya.

− Không, không, anh hỏi về người đàn ông này kia. Anh không biết là em biết anh ta. Anh ta là hàng xóm của bố mẹ anh.

Alexa ngẩn người nhìn Tom:

− Có thể lắm. Lucien mất tích.

− Sao em lại gọi anh ta như thế? - Tom ngắt lời.

− Đấy là tên anh ta mà... Lucien Girard.

− Không đâu, Alexa - Tom lắc đầu cãi - Người chụp cùng Jessica là Jean Beauvais-Cresse, và hiện đang sống ớ thung lùng Loire.

Alexa nghẹn mất một lúc, và nặng nề ngồi xuống ghế đối diện với Tom:

− Anh có tin chắc điều anh nói không?

Anh dựa lưng vào sofa, mặt đầy vẻ suy nghĩ:

− Có, anh tin chắc đây là Jean Beauvais-Cresse. Có thể anh nhầm, nhưng anh không nghĩ thế.

Tom cầm quyển album và ngắm nghiá tấm ảnh Jessica và Lucien trên cầu thật kỹ lưỡng . Đặt album xuống bàn nước, anh noi:

− Người trong ảnh trạc độ 25 tuổi . Em chụp ảnh này bao giờ?

− Khoảng bảy, tám năm trước.

− Anh biết người này, à mà không thể nói là anh biết, anh chỉ quen anh ta, thế thôi. Hiện giờ anh ta vào khoảng ngoài ba mươi - Tom chăm chú nhìn cô - Đây là Jean hồi trẻ .

Alexa cắn môi và lắc đầu:

− Như thế anh ta có một cuộc sống hai mặt trong cùng một thời gian. Hoặc anh ta có một cuộc sống khác với tên là Lucien Girard.

− Kể cho anh nghe về anh ta và Jessica đi, Alexa.

− Cũng chẳng có gì nhiều mà kể . Jessica gặp Lucien, hai người bắt đầu hẹn hò . Ít lâu sau, họ yêu nhau. Cô ấy kể với em họ định cưới . Rồi một ngày kia, Lucien tự nhiên biến mất . Jessica và bạn thân của Lucien đã tìm kiếm anh ta đủ cách, nhưng không thành công. Cuối cùng, cô ấy đành bỏ cuộc và trở về Mỹ.

Tom gật đầu:

− Thế hồi ấy anh chàng Lucien Girard này làm gì? Cùng là sinh viên? Hay đi làm? Hay là gì?

− Lucien không là sinh viên, Tom ạ. Anh ta là nghệ sĩ . Không nỗi tiếng đâu, chỉ đóng những vai nho nhỏ thôi, nhưng em nghe nói anh ta là người tốt .

Alexa đứng dậy, đên bên cửa sổ và nhìn điện Tuileries bên kia đường . Sau một lát, cô trở lại ghế và nhìn Tom:

− Nếu Lucien và Jean là một người, Jessica có quyền được biết.

Tom nghiêng đầu:

− Anh chỉ gặp Jean Beauvais-Cresse, nhưng anh có thể gọi điện cho bố anh và hỏi xem ông biết những gì.

Gương mặt Alexa sôi nổi hẳn lên:

− Anh không ngại chứ?

− Không, anh sẽ gọi cho ông sau bữa trưa.

Alexa đột ngột đứng dậy:

− Tốt hơn hết là em mặc quần áo, rồi chúng mình đến nhà cô Anya. Chúng ta không được đến muộn bữa trưa Chủ nhật . Đó là một nghi thức với cô ấy .

Trên chiếc taxi đến nhà bà Anya, Alexa ngồi lặng lẽ, đã mấy lần Tom liếc nhìn cô. Cô có vẻ rất bận tâm, vì thế anh biết khôn ngoan nhất là im lặng . Yên vị tại chỗ, anh nghĩ đến buổi sáng nay của họ . Họ dậy sớm và chuẩn bị bữa sáng trong bếp . Sau đó Alexa dạo quanh, nhận xét về những thay đổi trong nhà kể từ lần cuối cô đến đây, tỏ ý hài lòng . Rồi cô gọi về khách sạn hỏi nhừng tin nhắn . Tin nhắn duy nhất là của Anya. Bà mời cô đến ăn trưa Chủ nhật . Nghe thấy cô nói chuyện điên thoại, anh hỏi liệu cô có đưa anh đi cùng không, và anh reo lên vui sướng lúc cô treo điện thoại:

− Cô Anya không ngờ gặp anh, Tom! Anh cũng được mời đấy .

Họ ghé vào khách sạn của Alexa để cô trang điểm và thay quần áo. Lúc này liếc nhìn cô, anh nghĩ trang phục tỏ rõ quốc tịch của cô. Chiếc áo len xanh thẫm quấn quanh cổ . Anh yêu dáng vẻ của cô.
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 11:

Anya Sedwick nhìn khắp phòng khách trên gác bằng con mắt tán thưởng và thấy sáng nay nó đặc biệt ấm áp và niềm nở. Hoa tuylip vàng và đỏ tạo thành những mảng màu sắc lộng lẫy ở nhiều chỗ trong phòng, ngọn lửa cháy bập bùng trong lò. Mặc dù hôm ấy là một ngày tháng Năm có nắng, trong không khí vẫn còn cái rét cắt da cắt thịt làm bà phải bảo Honorine đốt lò sưởi. Bà luôn thích có ngọn lửa trong phòng này, ngay cả trong mùa xuân và mùa hè.

Đi quanh phòng, dáng điệu của bà vẫn thanh lịch như thường lệ, cặp mắt tinh tường của bà xem xét mọi thứ có gì lệch lạc không; Bà không tìm ra sai xót nhỏ nào, trừ chiếc khung ảnh gục xuống rìa bàn. Sau khi nắn thẳng, bà đến ngồi sau chiếc bàn rộng trong góc gần lò sưởi.

Trong lúc đợi khách đến ăn trưa, bà xem lại danh sách những người đã nhận lời đến dự sinh nhật của bà. Khá đông, lúc này con số đã lên một trăm rưởi. Bà để bản danh sách xuống, ngồi dựa vào lưng ghế và nhìn chăm chú vào khoảng không một lát, cặp mắt bà vẫn trong sáng như mọi khi. Bà thực lòng mong đợi bữa tiệc mừng sinh nhật lẫn thứ 85 và cẩn thận trù liệu sẽ mặc gì.

Anya biết trông bà không đúng với tuổi, và chắc là bà không cảm thấy điều đó. Mình đã có mặt trên đời này 85 năm và đã sống từng năm một thật trọn vẹn, đầy nghị lực, hăng say và đầy nhiệt huyết . Mình chưa bao giờ buồn chán hoặc mệt mỏi, tâm trí mình luôn hoạt động, thính nhạy và đầy lạc quan. Bà cười thầm lúc tự bổ sung: Và mình có ý định còn sống một thời gian dài nữa.

Chuông điện thoại reo, bà nhấc máy: "Alô"?

− Cháu Nicky đây, chào bác Anya. Cháu xin lỗi nhưng....

− Đừng nói là cháu không đến ăn trưa đấy .

− Có một việc, bác ạ.

− Gì vậy?

− Maria. Cô ấy rất căng thẳng đối mặt với Alexa.

− Không sao, nó sẽ khá hơn thôi vì việc đó sè phải làm rất sớm, dù không làm hôm nay. Bác muốn dẹp sạch cái mớ hỗn độn ấy trước bữa tiệc, Nicky! - Bà tuyên bố - Thực ra, bác dự định tổ chức một bữa trưa cuối tuần cho cả bốn người để làm một khởi đầu tốt đẹp.

− Thế hôm nay các cô kia có đến không? - Anh hỏi nhanh.

− Không, chỉ có Alexa và Tom như bác đã bảo cháu.

− Họ trở lại với nhau rồi?

− Bác không biết . Bác chỉ biết tối qua họ đã ăn cơm tối với nhau.

Nicky thở dài:

− Vâng, cháu hy vọng là thuyết phục được cô ấy.

− Đừng có tỏ ra thiếu dũng cảm thế, Nicky. Cứng rắn lên nào . Gượm đã, đưa máy cho Maria, để bác nói với nó .

− Ôi, nhưng cháu không....

− Đừng cản bác . Bác biết Maria đang ở với cháu, không ở nhà cháu thì ở khách sạn của nó .. Cháu có quan hệ với Maria, cả hai ngày càng thắm thiết . Nào, đưa máy cho Maria đi. Ngay bây giờ .

− Vâng, bác bình tĩnh nào, bác Anya.

Lát sau, Maria nói, ngoan ngoãn:

− Chào cô Anya.

− Chào em, Maria thân mến . Cô mong em sẽ đến ăn trưa lúc một giờ . Em có mặt hôm nay rất quan trọng với cô đấy .

− Vâng ạ, chúng em sẽ đến - Maria hứa rồi đặt máy .

Anya đứng dậy, đi vòng quanh bàn đến bên lò sưởi, đứng quay lưng lại lò trong giây lát, nghĩ đến Nicky và Maria. Bà đã gặp họ mấy lần kể từ ngày Maria đến Paris, và bà thấy họ rất quấn quýt . Mê tít nhau, và lúc đó mọi sự sẽ tốt hơn, bà nghĩ. Không, bà sửa lại, họ đang yêu nhau, bà chỉ mong Nicky có thể giải quyết với Constance nhanh đến mức có thể . Maria và Nicky hợp nhau một cách lý tưởng, và họ có căn cứ vững chắc để chung sống với nhau.

Còn với Alexa và Tom Conners, không còn nghi ngờ gì nữa, đêm qua họ đã nối lại với nhau. Sáng sớm nay, lúc Alexa trả lời điện thoại, bà đã hỏi cô điều đó . Alexa đã trả lời rất quả quyết là "một khoảnh khắc quan trọng". Anya thích cách diễn đạt ấy, và bà đã cười một mình . Với khả năng đoán biết bằng trực giác, Anya hiểu rằng hai người này sẽ ở bên nhau đến hết đời, dù chính họ chưa biết .

Mười phút sau, Alexa chạy ào vào phòng, gương mặt rạng rỡ, Tom theo sát cô, anh cũng tươi cười hớn hở .

− Chào cô Anya! - Alexa kêu to và vội đến bên lò sưởi, ôm Anya thật chặt . Cô thì thào bên tai bà "Em rất mừng là cô đã bảo em gọi Tom. Anh ấy thật tuyệt vời".

− Cô rất vui vì em đã đến, cả cậu nữa, Tom ạ - Anya nói lúc Alexa rời bà . Bà giơ tay cho Tom bắt, và nắm tay anh thật chặt.

− Lâu lắm mới gặp cô, em rất mừng .

− Trông cậu khá lắm, Tom - Anya đáp, vẫn mỉm cười - Bây giờ cả hai muốn uống gì? - Bà vừa nói vừa liếc về tủ rượu trong góc phòng, nơi có nhiều chai rượu và cốc xếp thành hàng trên khay. Có hai xô bằng bạc đựng đầy đá, một xô ngâm vang đỏ, xô kia là champagne.

− Em biết Alexa sẽ uống champagne, cả em cũng vậy, thưa cô Anya. Còn cô uống gì ạ?

− Cũng uống Veuve Clicquot, cảm ơn Tom.

Anh gật đầu và đi qua phòng . Bà ngắm anh rót champagne vào các ly cao chân. Lúc nào anh cũng mặc rất đẹp, hôm nay anh mặc chiếc sơmi kẻ ô màu xanh nhạt, cà vạt xanh thẫm, quần jean xanh, may cắt hoàn hảo không chê vào đâu được, Anya nghĩ và nhận một ly champagne.

Cả ba đứng trước lò sưởi, họ chạm cốc và cùng nói:

"Chúc sức khoẻ!". Ngước nhìn Tom, Anya thấy mắt anh như mờ đi thoáng chốc . Bà chưa thấy cặp mắt nào xanh biết như thế. Giá như mình trẻ hơn 50 tuổi nhỉ, bà nghĩ và tự buồn cười với mình . Bà chăm chú ngắm Alexa.

− Hôm nay Nicky có đến ăn trưa không ạ? - Alexa hỏi .

− Có, và có một việc là nó sẽ đưa Maria Franconi đến .

− Ôi không! - Alexa kêu lên trước khi kịp ngăn mình lại .

− Ồ, có chứ - Anya nói ngay - Cô nghĩ tốt hơn hết là em quen với việc đó đi, Alexa ạ, vì em sắp làm việc cùng với Nicky. Hai người ấy đã ... à, đã thành một đề tài hay đấy. Hơn nữa, cô hy vọng em, Maria, Kay và Jessica sẽ lịch sự với nhau. Cô dự định tổ chức một bữa ăn trưa vào cuối tuần, đế các em có thể làm được điều đó. Chưa một người nào trong số các em cho cô biết lý do làm tình bạn của các em gián đoạn - Bà nhướng một bên lông mày, ra ý hỏi .

− Mọi việc bắt đầu từ Maria - Alexa bất giác nói, sau một lúc im lặng - Nhưng vì cô sắp đến ăn trưa nên tốt hơn hết là không nhắc đến chuyện ấy nữa - Alexa đến sofa và ngồi xuống, còn Anya đến ngồi với cô.

Tom ngồi vào chiếc ghế bành kế bên, và để ly lên bàn nước . Quay sang bà Anya, anh nói:

− Em nghĩ Alexa có chuyện quan trọng muốn nói với cô. Có phải không, Alexa?

Thảng thốt trong giây lát, biết là Tom đang đề cập đến Jessica và Lucien, cô chỉ biết gật đầu . Cuối cùng, cô nói:

− Em cho là Tom nên kể cho cô nghe chuyện xảy ra sáng nay, rồi em sẽ nói tiếp - Cô đặt ly xuống, với xắc để trên sàn và mở rạ

Tom nói:

− Em đợi Alexa thay đồ trong khách sạn, và bất ngờ bắt gặp một tấm ảnh trong album. Lúc xem kỹ, em nhận ra người trong ảnh là hàng xóm của cha mẹ em ở Loire. Trong ảnh, trông anh ta trẻ hơn bây giờ độ bảy, tám tuổi . Em không biết vì sao Alexa lại có ảnh anh ta.

Alexa đưa cuốn album có bức ảnh của Jessica với Lucien Girard cho Anya.

Anya cầm cuốn album, nhìn chăm chú một lát rồi nhìn Tom, bà nói:

− Đây là Lucien. Nhưng cậu tưởng anh ta là ai?

− Jean Beauvais-Cresse, một người trạc 35 tuổi sống gần cha mẹ em. Em không biết nhiều về anh ta.

− Có thể anh ta là một người họ hàng - Anya vạch ra.

− Có thể như vậy - Tom đồng ý . Hít một hơi thật sâu, anh nói - Alexa thấy nên nói với Jessica. Cô thấy thế nào, thưa cô Anya?

− Không phải là lúc này! - Anya kêu lên - Không nên kể chuyện này cho Jessica. Chỉ làm cho nó hoang mang ghê gớm thôi.

Alexa gật đầu nói:

− Thưa cô Anya, cô có thể cho em là hay tưởng tượng, nhưng em có một cảm giác kỳ lạ về tấm ảnh này . Em nghĩ Jean Beauvais-Cresse và Lucien Girard chỉ là một người . Em không thể giải thích được ... - Cô ngừng lại vì Nicky và Maria Franconi bước vào phòng .

− Cháu mong là chúng cháu không đến quá muộn - Nicky nói. Sau khi hôn bà Anya và xiết vai Alexa, anh bắt tay Tom.

− Tom, gặp cậu ở đây thì hay quá! Đây là Maria Franconi, mình chắc cậu chưa gặp.

Maria mỉm cười, bắt tay Tom:

− Rất vui được gặp anh.

− Rất hân hạnh - Tom đáp và mỉm cười với cô.

Hôn lên má Anya xong, Maria nhìn Alexa đang ngồi trên sofa và cười gượng.

− Chào Alexa.

− Chào Maria - Alexa đáp nhạt nhẽo, không cười .

− Nicky, cháu rót cho Maria một ly champagne - Anya nói.

− Ồ không, cảm ơn cô Anya, nhưng em thích nước hơn ạ - Maria nói.

− Anh đi lấy đây, em yêu - Nicky nói lúc đến khay đồ uống - Nhưng anh sẽ rót champagne cho mình đấy .

− Ngồi xuống đi, Maria thân mến - Anya chỉ chiếc ghế bành cạnh mình và tiếp - Lúc trước cô chưa có dịp nào nói với em điều này, hôm vừa rồi cô đã xem kỹ những tấm ảnh Nicky đưa cho cô. Maria, tranh của em thật xuất sắc . Ngay từ hồi trong trường, em là một hoạ sĩ có tài .

Trông Maria mãn nguyện lúc nói:

− Cảm ơn cô Anya. Nhận xét của cô rất quan trọng với em.

Nicky mang nước cho Maria, rồi đứng trước lò sưởi, anh ngắm mọi người . Sau một lát, anh nhấp một ngụm champagne và nói:

− Chúc sức khoẻ mọi người .

− Chúc sức khoẻ - Tom đáp .

− Chúc sức khoẻ, Nicky thân mến - Anya nói nhỏ .

Alexa nâng ly với anh và mỉm cười, rồi liếc nhìn Maria. Hiện giờ, Maria thực sự là một người đẹp.

Liếc nhìn Alexa, Nicky nói:

− Vừa rồi tôi nghe thấy cô nhắc Lucien Girard phải không?

Căn phòng lạnh ngắt .

Tom nhìn Alexa và họ trao đổi cái nhìn sâu sắc .

Anya nói nhanh:

− Ô, chẳng có gì quan trọng đâu, Nicky, chỉ là một nhận xét tình cờ của Tom thôi. Hôm nay có Yvone, con gái bà Honorine đến giúp việc bếp núc, và bác biết cô ấy đang làm món đầu tiên rất đặc biệt đấy . Ta uống thôi, Nicky.

Mọi người uống cạn ly và kéo nhau xuống phòng ăn nhìn ra mảnh sân trải sỏi và khu vườn . Tương phản với cảnh bên ngoài nhìn thấy qua cửa sổ và cửa ra vào kiểu Pháp, Anya đã dùng các sắc độ xanh lá cây đậm, nhạt, nổi bật lên những nét chấm phá trắng muốt . Rèm cứa sổ bằng vãi mịn trắng muốt cuồn cuộn, sàn gỗ màu sẫm và rất nhiều cây hoa trắng làm cho căn phòng tươi tắn, mát mẻ và duyên dáng .

Dừng lại bên chiếc bàn tròn bằng gỗ thuỷ tùng cao cấp, vây quanh là năm chiếc ghế bành thời Louis XV bọc đệm bằng vải kẻ ô vuông xanh - trắng, Anya đặt bàn bàn tay lên một chiếc ghế và nói .

− Maria ngồi bên trái cô, còn Tom, hãy kéo ghế và ngồi bên phải cô. Alexa thân mến, em ngồi cạnh Tom, còn Nicky ngồi giữa Alexa và Maria.

Bà mỉm cười và ngồi vào ghế:

− Cô nghĩ thế là ổn - Bà nói và nhìn Nicky - Cháu rót vang trắng cho ai muốn uống, còn món chính chiêu với vang đỏ rất ngon.

Nicky làm theo lời bà lúc Honorine vào phòng, tay bưng một khay lớn . Theo sau là Yvone, con gái bà bưng một khay nhỏ hơn. Trong ít phút, món trứng rán phó mát đã dọn xong cho từng người . Nicky kêu lên:

− Nó nhẹ như hơi thở trẻ con vậy.

Mọi người cười vang và băng giá đã tan chút ít, nhưng Anya chú ý thấy trong lúc ăn món đầu tiên, Alexa và Maria không nói gì với nhau. Tuy vậy, Tom và Nicky không mất thời gian làm quen lại, họ vui vẻ chuyện phiếm về ngành điện ảnh nói chung.

Sau khi dọn các đĩa không, Nicky rót Mouton Rothschild cho mọi người trừ Maria, và Tom rót nước khoáng cho cô. Ngay sau đó, Honorine trở lại bưng một đĩa phẳng đựng đùi cừu quay, Yvone đi sau bưng đĩa rau và khoai tây rán bốc khói nghi ngút . Câu chuyện bên bàn ăn khá rôm rả, mọi người thưởng thức món ăn chính, vang đỏ toả hương ngào ngạt.

Khi bữa ăn kết thúc, Anya mời mọi người lên gác uống cà phê, và một lần nữa tất cả lại kéo nhau lên tầng trên.

Anya rót cà phê trong khi Tom lảng vảng gần bà, hỏi:

− Em có thể dùng điện thoại được không, thưa cô Anya?

− Tất nhiên là được - Bà nói và liếc nhìn Alexa, bà tiếp - Alexa, em chỉ cho Tom căn phòng nhỏ ở hành lang dưới nhà hộ cô. Tom có thể gọi điện ở đấy .

Alexa gật đầu, cầm tay Tom và dẫn anh ra khỏi phòng . Ra đến hành lang gần căn phòng nhỏ, Tom kéo cô vào vòng tay và hôn cô thật sâu. Lúc anh buông cô ra, Alexa cười với anh trìu mến . Đẩy cửa căn phòng nhỏ, cô thì thào:

− Đừng lâu quá nhé.

Lúc trở lại phòng khách, Alexa không biết có nên nói với Nicky về chuyện Lucien Girard không. Bình thường cô sẽ làm chuyện đó, nhưng cô không tin Maria. Cho dù cô ấy đã thay đổi diện mạo. Với xu hướng ăn quá mức, trông cô hơi mập hơn so với hồi học ở trường Anya. Mặt cô đẹp nhưng thân hình quá béo so với một phụ nữ trẻ.

Maria đang đứng gần cửa sổ, trông thanh lịch bất thường trong chiếc áo khoách rộng bằng len màu đỏ tía, mớ tóc đen nhánh đổ xuống lưng, bộ mặt nhìn nghiên đẹp lộng lẫy.

Chẳng còn ngờ gì việc Nicky yêu cô, Alexa vừa nghĩ vừa ngồi xuống sofa. Cô cầm tách cà phê lên và nhấp một ngụm, rồi liếc nhìn Nicky:

− Em không thế đợi được đến lúc thấy kịch bản đâu, hể có là em đọc ngay. Tom sẽ lái xe đưa em xuống Loire. Anh ấy chắc có một vài ngôi nhà rất hợp bộ phim.

− Hay là tất cả chúng ta xuống ấy vào dịp cuối tuần - Nicky gợi ý.

Alexa sửng sốt nhìn anh:

− Anh chơi khăm em chắc!

Nicky nói:

− Tôi biết cô giận Maria. Cô ấy đã kể hết với tôi rồi. Nói thật lòng, tôi cho là bây giờ cả hai đã trưởng thành và nên cư xử như những người phụ nữ chín chắn .

− Các em, nghe này! Nghe này! - Anya tuyên bố - Đã đến lúc quên đi rồi .

Maria từ từ đến chỗ lò sưởi, vẻ căng thẳng . Rồi ngồi xuống mép ghế bành, cô nói khẻ:

− Mình xin lỗi vì đã gây cho cậu nhiều điều phiền lòng, Alexa. Mình thực sự ân hận. Nhưng lúc đó còn trẻ, mình không nghĩ là...

− Cô đã phản bội tôi! - Alexa cáu kỉnh.

− Mình không nghĩ thế! Đấy chỉ là chuyện tình cờ thôi. Một sai lỗi về phía mình . Lúc nào mình cũng .... mình cũng rất tiếc, Alexa.

Alexa nhìn cô trừng trừng:

− Tôi chưa bao giờ để ý Ricardo. Mọi chuyện chỉ do cô tưởng tượng ra. Cô đã thổi vào tai Jessica, kích động cô ấy hành động, và cô ấy đã nói tôi thật tàn tệ. Cô ấy vào hùa với cô và không còn là bạn tôi nữa .

− Mình xin lỗi, rất xin lỗi, Alexa - Maria xin lỗi lần nữa . Mặt cô nhợt nhạt như xác chết, cô có vẻ ân hận, bối rối.

− Cô ghen tỵ với bạn bè của chúng tôi - Alexa đốp chát.

− Mình không ghen tỵ. Thực là như thế - Lúc này trông Maria sắp khóc.

− Thôi đủ rồi, các em - Bà Anya nói, cương quyết - Sáng mai, cô muốn cả hai em đến đây uống cà phê. Sẽ có cả Jessica và Kay nữa, và tất cả chúng ta sẽ nói chuyện thật thẳng thắn . Bây giờ không phải lúc thích hợp, chúng ta hãy xếp lại chuyện đó lại.

Lúc ấy Tom trở lại phòng, nhìn nét mặt anh, Alexa hiểu cha anh đã kể một điều gì đó thú vị. Cô nói:

− Ổn chứ anh Tom, anh có thể nói thoải mái ở đây, trước mặt Nicky và Maria.

Ngạc nhiên, anh nhướn mày lên có ý hỏi .

Alexa gật đầu, rồi chú mục vào Maria:

− Chúng tôi sắp nói đến Lucien Girard. Nhưng cô đừng nói hở điều gì với Jessica đấy . Hiểu không, Maria?

− Mình hiểu . Mình sẽ không nói gì với Jessica.... hoặc với bất cứ ai.

Nicky hỏi, thích thú:

− Tất cả chuyện này là thế nào, Tom?

Tom giải thích về bức ảnh trong album của Alexa:

− Toàn bộ việc này cũng thường thôi, dù tôi công nhận là có vài điểm cha tôi nói làm tôi tò mò. Hai người đàn ông này có thể chỉ là một người.

Nicky ngồi thẳng lên trên sofa:

− Tôi không biết vì sao Lucien lại làm thế, Tom ạ, nhưng tôi cho là anh ta có một cuộc sống hai mặt. Mà này, người giống anh ta là ai thế?

− Một người tên Jean Beauvais-Cresse, Trạc 35 Tuổi. Lúc trước, tôi tưởng anh ta có họ với Lucien. Có thể Lucien có một người anh, em gì đó và dùng tên trên sân khấu. Song cha tôi nói rằng người anh trai duy nhất của Jean đã chết từ bảy năm trước .

Maria và Alexa nhìn nhau.

− Ông còn nói gì nữa ? - Alexa hỏi.

− Ông kể người anh đó là con trai cả, đã chết trong một vụ tai nạn khủng khiếp . Cái chết không đúng lúc đó làm ông bố đột quỵ. Hình như ông rất gắn bó với người con đã tử nạn . Anh ta là người thừa kế tước hiệu, đất đai, lâu đài. Lúc đó Jean đang ở Paris, nhưng trở về ngay khi người bố ốm và chăm sóc ông. Khi ông bố mất, anh ta được thừa hưởng mọi thứ.

− Anh không thấy chuyện đó khớp với việc Lucien mất tích à? - Alexa hỏi?

Tom gật:

− Về thời gian chắc là đúng.

Nicky nói:

− Chúng ta phải chấm dứt việc này . Bảy năm trước, Lucien Girard biến mất. Bảy năm trước, anh trai của Jean chết bất ngờ, vì thế Jean trở thành người thừa kế . Nhưng nhỡ Lucien đang là diễn viên ở Paris, còn người anh gặp một số phận kinh khủng thì sao?

− Tôi đã nghĩ đến điều ấy - Tom trả lời - Nhưng cha tôi nói người anh cả lớn hơn Jean nhiều . Khoảng mười lăm tuổi .

− Vì thế Lucien và Jean có thể một người - Anya tuyên bố.

Tom ngồi vào ghế, và nói tiếp:

− Cha tôi nói ông đã làm một số câu hỏi thận trọng, và ngày mai tôi sẽ nói chuyện với anh ta. Trong lúc này, đừng ai nói gì với Jessica. Chẳng có ích gì, với cả cô ấy lẫn Jean Beauvais-Cresse.

Anya ngồi dựa vào lưng ghế sofa, nhắm mắt lại một lát. Một điều gì đó khấy động tâm trí bà, nhưng bà không thể nắm bắt được là gì, nên đành để trôi qua. Chỉ một lát thôi.

− Chúng ta đi dạo đi - Tom nói lúc họ ra khỏi nhà bà Anya.

− Một ý hay tuyệt - Alexa đồng ý, sóng bước bên anh - Đây là nơi ưa thích của em trong thành phố này .

Tom mỉm cười và khoác cánh tay cô, họ cùng nhằm hướng đường de Solférino và bến cảng chạy song song với sông Seine.

Lúc này trời nắng và ấm hơn, bầu trời như là vòng cung xanh nhạt, không một gợn mây, thật là một ân hệu trong buổi chiều Chủ nhật tháng Năm này. Họ đi dọc bến cáng Anatole France một lát, cùng tận hưởng thời tiết, phong cảnh mỹ lệ của dòng sông Seine. Sóng gợn lăn tăn trong ánh mặt trời, bỗng một làn gió britzơ nhè nhẹ thối, xào xạc qua đám cây dọc sông Seine, làm lá cây rung rinh và nhảy múa trong ánh sáng màu trắng bạc.

Họ dừng lại một lát nhìn xuống, và Alexa mỉm cười với cảnh những du thuyền màu sắc sặc sỡ đang lướt êm ả trên sông, đế lại những vệt sủi bọt đằng sau.

Nhiều năm trước đây, cô thích các chuyến du ngoạn trên thuyền, nhất là trong những buổi tối cùng Tom. Paris ban đêm thật lãng mạn và quyến rũ khi nhìn từ các con thuyền trôi chầm chậm trên sông, những ngọn đèn thành phố lấp lánh, sáng cả bầu trời tối đen như mực. Chẳng có nơi nào trên thế gian này giống như thế .

Tay trong tay, họ bước đi, thẳng đến bến cảng Voltaire. Đằng trước là những ngọn tháp lớn của nhà thờ Đức Bà vương thẳng lên trời, lúc này mơ hồ trong ánh sáng dìu dịu của chiều Paris, thứ ánh sáng được các hoạ sĩ của nhiều thế kỷ yêu thích và đưa nó lên khung vải.

Lúc đến bến Malaquais, Tom nói:

− Chúng mình xuống Saint-Germain-des-Prés uống cà phê trước khi về nhà.

Alexa gật đầu đồng ý, và vẫn khoác tay nhau, họ rảo bước xuống đường Bonaparte, đi vào những đường phố cổ trải sỏi . Tại quán cà phê Voltaire, họ tìm được một bàn bên ngoài và ngồi xuống ghế dưới mái hiên, thư giãn sau chuyến cuốc bộ. Sau khi gọi cà phê cho cả hai, Tom nới càvạt và mở cổ áo sơmi.

− Trời ấm rồi - Anh nói và liếc nhìn cô - Em có muốn bỏ áo len ra không?

− Có - Cô tháo chiếc áo len buộc quanh cổ và để lên đầu gối . Quay sang Tom, cô nói - Bố anh còn kể gì nữa không?

− Không chính xác. Bố nói Jean Beauvais-Cresse đã lấy vợ và có một đứa con. Nhưng không chắc chắn lắm . Bố mẹ anh thường không sống ở Loire lâu, và nhiều điều chỉ nghe đồn .

− Em hiểu - Alexa ngừng lại, nhìn vào khoảng xa xăm.

Lặng ngắm cô một lát, Tom nói nhỏ:

− Có chuyện gì không ổn chăng, Alexa? Trông em nghĩ ngợi quá.

Cô buột thở dài:

− Em vẫn nghĩ đến Lucien Girard. Nếu anh ta là Jean Beauvais-Cresse và một ngày nào đó quyết định trở lại cuộc sống cũ, chắc hẳn anh ta phải là một người tàn nhẫn thực sự. Thử tưởng tượng mà xem, làm một việc như thế với Jessica hoặc bất kỳ với người phụ nữ nào. Suốt từng ấy năm, Jessica đã rất yêu Lucien.

Anh cau mày:

− Em nghĩ thế thực đấy à?

− Vâng - Cô thở dài - Nghĩ thế làm em phát điên.

− Anh có thể hiểu vì sao. Nhưng nếu bố anh không có tin tức gì thêm, anh cho là chúng ta phải quên việc anh đã nhắc đến Jean đi.

− Chẳng dễ chút nào - Alexa lại đăm đăm về phía trước, nghĩ ngợi một lát, rồi quay về phía Tom, cô đặt tay lên cánh tay anh - Em nghĩ có một cách tìm cho ra sự thực.

− Em ư? - Tom có vẻ ngạc nhiên.

Người hầu bàn mang cà phê đến, và lúc anh ta ra ngoài tầm nghe, Alexa thận trọng nói:

− Tuần sau, một hôm nào đó anh và em nên cùng Jessica xuống thung lũng Loire. Lúc đến nhà Jean, Jeesica và em sẽ ngồi lại trong xe, còn anh gõ cửa . Nếu Jean trả lời, anh sẽ nói anh có một thân chủ muốn quay phim và đang tìm một lâu đài thích hợp để quay những cảnh bên trong. Lúc anh nói chuyện với anh ta, em và Jessica sẽ xuống xe và đến chỗ anh. Nếu anh ta là Lucien, bọn em sẽ biết ngay. Anh ta chắc phải sửng sốt lắm .

Tom gật đầu:

− Anh hiểu ý em. Nếu anh ta không phải Lucien, anh ta sẽ không nhận ra bọn em, em định nói thế chứ gì?

− Đúng vậy.

− Nhưng Alexa, em sẽ phải nói chuyện với Jessica, và biết đâu em sẽ làm tấy vết thương cũ?

− Sẽ phải thế thôi. Nhưng giải quyết được một chuyện bí ẩn từ bảy năm trước, để rồi cuối cùng cô ấy có thể thanh thản chẳng tốt lắm sao?

Tom thấy sự thông minh trong câu cô nói, và anh thêm:

− Dù cãi nhau hay không, em thực sự là bạn tốt của Jessica. Anh khâm phục em điều đó.

− Lúc Lucien biến mất, cuộc sống của Jessica đã thay đổi về cơ bản -Alexa đáp - Em biết chắc là sẽ không bao giờ được như thế lần nữa . Và nếu có dịp giúp cô ấy, sao em không làm?

Tom thăm dò gương mặt cô và dịu dàng nói:

− Anh thấu tấm lòng của em, Alexa , em thực tốt.

Cô không trả lời, và anh nghĩ: Cô đang lấp đầy những trống trải trong lòng mình, làm mình trở nên trọn vẹn
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 12:

Cô rất mừng thấy em đến sớm thế - Anya nói và mỉm cười với Alexa - Cô chỉ muốn làm xong vài viếc trước lúc những người kia tới.

− Em có chuyện muốn nói với cô - Alexa đáp và ngồi vào ghế đối diện với bà Anya. Hai người đang ngồi trong thư viện nhỏ nhìn ra khu vườn . Hôm nay rất đẹp trời, các cửa ra vào kiểu Pháp mở rộng để lộ mảnh sân trải sỏi và cây anh đào .

− Em muốn kể gì vậy? - Anya thăm dò.

Alexa lắc đầu.

− Trước hết, cô hãy cho em biết vì sao cô bảo em đến sớm hơn những người khác, rồi em sẽ trình bày ý tưởng của em.

− Cũng được - Anya hơi ngồi thẳng lên trên ghế và nói tiếp - Cô muốn ngày hôm nay, mọi chuyện vướng mắc giữa các em sẽ giải quyết xong, Alexa, và cô mong em tạo nên sự hài hoà với mọi người.

− Em đồng ý với cô, và em sẽ cố gắng hết sức. Sau khi chạm trán với Maria hôm qua, em không muốn nghĩ gì về những chuyện ấy nữa. Mọi thứ quá rối ren. Chúng em phải đối mặt với nó thôi, bây giờ tất cả bọn em đều 30 tuổi rồi và chúng em phải biết điều hơn, cô ạ.

Anya gật đầu:

− Cô rất vui thấy em muốn là người hoà giải . Cứ làm thế nhé, và lúc nào nói chuyện xong, cô sẽ đua tất cả đi ăn trưa.

− Ôi, tuyệt quá! - Alexa kêu lên - Nhưng cô để chúng em mời cô. Đến nơi nào thật đẹp và đắt tiền . Bây giờ tất cả chúng em đều có khả năng trả tiền .

Anya cười vang, bà nói:

− Còn một việc nữa cô muốn nói. Cô muốn Nicky mời Tom đến dự bữa tiệc mừng của cô. Cậu ấy sẽ đến chứ?

− Em chắc là có - Alexa cười rạng rỡ.

− Cô cũng nghĩ thế. Cô sẽ bảo Nicky gửi giấy mời Tom.

Cô cũng bảo Kay mời cả chồng đến, còn tất nhiên Maria có Nicky tháp tùng rồi. Nhưng cô chưa biết Jessica ra sao. Cô không biết nó ở Paris một mình hay đi với ai nữa.

− Cô vẫn chưa gặp Jessica?

− Chưa, em ạ. Đã mấy lần cô bảo Jessica đến uống trà hoặc ăn trưa, nhưng cô cho là Jessica cố tình tránh mặt.

− Vì sao ạ?

Anya trề môi rồi cắt nghĩa:

− Jessica đồng cảm với cô về quá khứ, nhất là mấy tháng cuối cùng, khi Lucien mất tích. Cô cho là Jessica ngại gặp cô, sợ khuấy động nhiều kỷ niệm buồn. Jessica không gặp cô từ ngày các em ra trường. Đã bảy năm rồi. Và nó gắn kết thời gian đó với anh ta.

− Em hiểu. Nhưng em chắc bây giờ Jessica sẽ cởi mở, và chúng em sẽ biết cô ấy ở đây một mình hay không. Em sẽ làm mọi thứ để Jessica và Kay cảm thoải mái.

− Và Maria nữa chứ. Đừng quên Maria, Alexa. Hôm qua nó căng thẳng quá. Cô chắc là Maria sợ em.

− Có lẽ em hơi thô bạo - Alexa thừa nhận, vẻ ngượng ngập - Em hứa sẽ cư xử mềm mỏng .

− Còn em có ý định gì vậy? Chính xác là gì?

− Tìm ra sự thật - Alexa hít một hơi thật sâu, và ngồi thẳng lên - Em cho rằng Jessica, em và Tom nên đến Loire, tìm anh Jean ấy và đối mặt với anh ta.

− Alexa thân mến, em không thể chạy khắp vùng nông thôn để buộc tội người ta có cuộc sống hai mặt được.

− Em không nói chúng em làm thế . Chúng em sẽ đến nhà anh ta để gặp mặt, để anh ta nhìn thấy chúng em. Xem anh ta có phản ứng hay không.

− Cô muốn nghe Tom nói gì.

Lát sau, bà Anya đứng dậy, đến bên cửa, nở nụ cười tươi tắn nở rộng trên mặt bà.

− Chào Jessica - Bà kêu to - Gặp em thật tuyệt vời.

− Em cũng vậy, thưa cô Anya, sau một thời gian lâu như thế.

Hai người phụ nữ ôm lấy nhau, rồi Anya lùi lại nhìn chằm chằm vào Jessica, cái nhìn của bà đầy tán thưởng .

Jessica đã thành một phụ nữ kiều diễm, thanh lịch trong bộ đồ màu đen, somi trắng muốt cắt may rất khéo, mớ tóc dài màu vàng nhạt bao quanh bộ mặt rám nắng của cô. Cô vẫn đáng yêu như bảy năm về trước. Nhưng mắt cô đượm buồn, và Anya chắc rằng trong lòng Jessica vẫn mong nhớ Lucien. Cô 31 tuổi mà vẫn chưa chồng. Anya chú ý ngay đến ngón tay cô không đeo nhẫn cưới. Có lẽ Alexa nghĩ đúng về việc xuống vùng Loire để khám phá sự thật. Biết đâu chẳng giải thoát được cho Jessica?

− Vào đi, vào đi em, đừng đứng ở ngưỡng cửa mãi thế! - Anya nói và kéo tay Jessica, đưa cô vào phòng - Alexa đang ở đây. Mấy người kia chắc sắp đến bây giờ .

Alexa đứng dậy va giơ tay ra:

− Chào Jessica, lâu quá rồi - Cô nói, cố gắng thân tình thực sự.

Jessica nghiên đầu, bắt tay cô:

− Chào Alexa.

Alexa hơi lùi lại, giọng nói của Jessica có vẻ lạnh nhạt, thái độ của cô thờ ơ.

Anya chú ý ngay đến vẻ nhạt nhẽo quá mức của Jessica và bà lập tức lấp đi, hơi có phần bối rối:

− Jessica, em ngồi xuống đây - Bà nói và ngồi xuống sofa.

Jessica làm theo lời bà và liếc quanh, rồi nói bằng giọng nhã nhặn hơn:

− Em đã quên mất thư viện này đáng yêu biết chừng nào, thưa cô Anya. Cô đã sửa sang lại đẹp quá.

− Cô phải nói với em rằng cô rất tự hào về công việc của em, Jessica ạ. Những căn nhà hoặc căn hộ em thiết kế đều tuyệt vời . Nhiều năm nay, cô thích ngắm chúng trên các tạp chí . Chúc mừng em, Jessica.

− Cảm ơn cô Anya. Mọi điều em biết đều học ở trường này ra.

− Nhà trường không thể dạy cho bất cứ ai thị hiếu và phong cách, mà em lại có năng khiếu bẩm sinh về những mặt đó. Jessica, cô vẫn luôn bảo em thế mà.

− Vâng ạ, cô có nói, và cô đã giúp em biến giấc mơ thành hiện thực về mặt nghề nghiệp. Em đã được dạy dỗ chu đáo, em được học kỹ lưỡng về lịch sử, đồ gỗ của Anh, Pháp và châu Âu qua nhiều thế kỷ, các loại vải vóc xưa, kiến trúc cổ đại. Cô đã dạy em rất nhiều thứ, thưa cô Anya.

− Cảm ơn những lời tốt đẹp của em - Anya lại dựa vào nệm và hỏi - Mà này, em ở Paris có một mình phải không?

− Thưa cô, vâng.

− Cô hỏi thế vì cô nghĩ em có thể đưa một ai đó đến dự tiệc, một người bạn tháp tùng em chẳng hạn. Nếu em có, cô sẽ bảo Nicky giữ giấy mời cho anh ta.

Jessica chớp chớp mắt và gật đầu vẻ quả quyết, nét mặt cô dịu lại:

− Em nghĩ là tối hôm ấy em muốn có một người cùng đi. Một trong những khách hàng của em tình cờ đang ở Paris. Tên anh ấy là Mark Sylvester, là đạo diễn điện ảnh ở Hollywood. Anh ấy đang làm một bộ phim, quay tại đây và London. Anh ấy kể tháng sau sẽ chạy đi chạy lại giữa hai thành phố . Em chắc là anh ấy sẽ vui lòng nhận lời.

− Cô rất mừng . Cô có thể hỏi anh ta đang ở đâu không, em?

− Ở Plaza Athénée, em sẽ nói anh ấy chuyện giấy mời . Cảm ơn cô đã chu đáo đến thế, cô Anya.

Maria đột ngột lướt vào phòng, rất ấn tượng trong bộ váy đen dài đến mắt cá chân và áo khoác đen. Cái cổ dài của cô nổi bật lên nhờ dây chuyền vàng bằng những đồng tiền cổ, Cô đeo đôi hoa tai rất hợp bộ. Cô đi giày đen, gót rất cao, và sáng nay trông Maria thật yểu điệu, bà Anya nghĩ thầm.

Nhưng lúc phát hiện ra Jessica ngồi trên ghế gần lò sưởi, Maria đứng sững lại, lưỡng lự chưa biết có nên vào hay không.

Bà Anya nhận ra ngay điều ấy, bà bật dậy vội đến chỗ Maria, ôm lấy cô:

− Trông em tuyệt quá - Bà nói, muốn truyền sự tự tin sang cô - Bây giờ chúng ta cùng đợi Kay.

Anya chưa dứt lời thì Kay từ cổng đi vào, kêu lên:

− Thưa cô, em đến muộn? Em xin lỗi.

Quay ngoắt lại, Anya mỉm cười với cô và lắc đầu:

− Không, em không muộn đâu. Nhưng bây giờ các em đã ở cả đây rồi, cô muốn bắt tay vào việc - Dẫn Maria và Kay vào phòng, bà Anya nói tiếp - Công việc là giải quyết những mắc mớ giữa các em với nhau - Bà ném cho Alexa một cái nhìn sắc sảo lúc trớ lại ngồi xuống sofa.

Hiểu ý bà, Alexa đứng dậy, đến chỗ lò sưởi và đứng trước đó:

− Chào Maria, chào Kay.

Cả hai người đều nhận ra cô, tuy chẳng ai tỏ vẻ thân thiện.

Alexa nói:

− Cô Anya bảo tôi nói với các bạn về chuyện bất hoà của chúng ta trước khi tốt nghiệp. Cô giáo không muốn trong bữa tiệc của cô lại có bất cứ một cảm giác gì đó không vui. Cô muốn chúng ta nên giải quyết hết những bất đồng. Muốn làm được điều đó, tôi nghĩ là tất cả chúng ta phải nói thật cảm nghĩ của mình, giải toả những khúc mắc thật cởi mở.

− Cô muốn không khí thật lành mạnh - Bà Anya nói nhỏ .

Alexa mớ khuy áo choàng, thọc tay vào túi và nói tiếp:

− Hôm qua Maria và tôi đã nói về những vướng mắc, nên tôi nhờ Maria giải thích hộ chúng tôi đã dàn xếp ra sao. Lúc đó có khi Jessica sẽ phản ứng.

Maria sững sốt nhìn mọi người. Lát sau, cô nói, ngập ngừng:

− Hôm qua Alexa đã trách tôi. Cô ấy bảo tôi đã bịa chuyện về cô ấy với Jessica. Nhưng điều đó không đúng....

− Đúng thế! - Alexa kiên quyết nói, rồi lùi một bước - Tôi xin lỗi đã cắt lời, Maria. Xin nói tiếp.

Maria nhìn Jessica nói:

− Mình không nói với cậu bất cứ điều gì dối trá. Mình nói điều mình tin là thật, rằng Alexa tán tỉnh Ricardo Martinelli, bạn trai của mình, và cố cướp anh ấy.

Alexa phải nén để khỏi kêu lên, lần này là phủ nhận. Cô lại giận điên lên với Maria, nhưng cố giữ bình tĩnh.

Jessica gật đầu:

− Mình nhớ chuyện đó . Cậu đã giải thích rằng cậu lo Ricardo sẽ dính dấp với Alexa. Vì thái độ cư xử của cô ấy. Cậu tưởng Alexa theo đuổi Ricardo. Cậu đã khóc rất nhiều. Và mình đã tin cậu - Jessica nhìn Alexa - Tôi đã đứng về phe Maria, không phải hỏi gì điều đó.

− Nhưng chuyện ấy không đúng! - Alexa phản đối - Sao các cậu không nghĩ là đã nợ tôi vì đã buột tội tôi vô lối, lại không cho tôi có dịp biện hộ cho mình?

Jessica cắn môi:

− Tôi cho chuyện ấy là thực, vì tôi đã nhìn thấy cậu tán tỉnh Ricardo trong bữa tiếc ở nhà mẹ Angelique. Cậu cứ quấn lấy anh ta lúc hai người khiêu vũ, bám lấy anh ta, ép sát vào anh ta. Tôi xác nhận là có chuyện đó.

Alexa cảm thấy mặt cô nóng ran, cô nói:

− Tôi có khiêu vũ với anh ta và trông có vẻ thân mật. Tôi thừa nhận chuyện đó. Nhưng chúng tôi chỉ là khiêu vũ thôi. Và tôi không tán tĩnh anh ta, mà là anh ta tán tôi. Anh ta vẫn làm thế và Jessica, cậu biết rõ điều ấy mà. Cả cậu cũng biết, Maria ạ - Alexa nhìn thẳng vào Kay và nói thêm - Mình đã thấy Ricardo tán tĩnh cậu, Kay ạ, vào tối hôm Chủ nhật lúc chúng ta đến Les Deux Magots uống cà phê. Sau bữa tiệc tối sinh nhật cậu.

Kay thở dài:

− Đúng là như thế, Alexa - Kay quay sang Maria - Anh ấy đã ve vãn mình. Anh ấy chạy theo cả bọn mình. Mình chẳng chú ý gì đến anh ta, và mình nghĩ Alexa cũng vậy. Mình phải đứng về phe cô ấy.

− Hãy nghe mình, Maria - Alexa kêu lên - CCậu đang lên cân, cậu biết thế nên chẳng vui vẻ gì bản thân và lo lắng cho quan hệ của cậu với Ricardo. Vì thế cậu tưởng tượng là mình định cướp anh ta, nói cho cùng anh ta có lỗi chứ không phải mình. Cậu đố tất cả tại mình. Cậu lôi kéo Jessica, xúi Jessica chống lại mình vì cậu đố kỵ tình bạn với bọn mình.

Maria sững sốt và há miệng nhìn Alexa. Nhưng cô không nói gì.

Alexa nói tiếp:

− Vì sao? Vì sao cậu không đến với mình? Cậu thực là thâm hiểm, và cậu làm tổn thương mình thực sự. Lòng mình tan nát khi mất tình bạn với Jessica.

Maria gần như sắp oà khóc và không trả lời. Cô nhìn Jessica, cái nhìn thật bơ vơ và nói, giọng ai oán:

− Mình biết Alexa buộc tội mình. Jessica, nhưng mình tin rằng cô ấy ra sức cướp Ricardo của mình. Bây giờ mình mới hiểu mình buộc

tội cô ấy là lầm, và hôm qua mình đã xin lỗi Alexa. Mình đã xin lỗi, và hôm nay mình xin lỗi cậu.

− Maria ghen tỵ với tình bạn của chúng mình - Alexa tuyên bố với Jessica và nhìn cô, nghiêm khắc.

Jessica kêu lên:

− Ôi, mình không biết chuyện ấy...

Maria ngắt lời và công nhận:

− Mình nghĩ là mình ghen tỵ với tình bạn các cậu. Các cậu có nhiều điểm chung. Các cậu vui cười về nhiều chuyện như nhau. Đôi khi mình cảm thấy bị ra rìa...

− Nhưng cả hai chúng tôi là người Mỹ! - Jessica nói - Lẽ tất nhiên chúng tôi có nhiều điểm chung, vì cùng lớn lên trên cùng một nước. Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ loại trừ cậu. Hoặc loại trừ Kay.

− Nhưng cậu đã làm như thế! - Kay đập lại - Mà làm nhiều lần.

− Để giải quyết xong Maria và Jessica đã - Alexa rắn rỏi ra lệnh.

Jessica lắc đầu, thổi vào không khí:

− Thôi nào, mình cho là bảy năm trước mình đã làm hỏng mọi chuyện, Alexa. Mình đã nghe lời Maria, một cô Maria mau nước mắt, và mình đã chỉ trích cậu. Một sự chỉ trích sai lầm, hoá ra sự thể lại như vậy. Lẽ ra mình nên nói chuyện cởi mở với cậu .

− Đúng, lẽ ra cậu nên làm thế, nhưng cậu không muốn thế - Alexa cáu kỉnh - Cậu đang vấp phải việc Lucien mất tích. Hồi ấy mình hiểu thế, và bây giờ cũng hiếu thế. Tuy vậy, cậu đã không nói năng gì với mình...

− Mình đã hành động sai lầm. Lý do duy nhất của mình là mình quá đau khổ, tan nát vì Lucien. Và mình phải nói rằng hồi ấy, cậu đã không giúp hoặc thông cảm với mình - Cô nghiêm khắc nhìn Alexa - Mình đã mong đợi ở cậu rất nhiều.

− Cậu mong được thông cảm, còn mình đã đem nó đến cho cậu! Nhưng cậu không nhận. Cậu còn mãi kết tội mình là vồ lấy đàn ông, các cậu đã gọi mình như thế. Cậu không muốn mình giúp, chỉ nhận lời Alain Bonnals thôi.

Jessica ngồi xuống. Trông cô bỗng nhiên phờ phạc, mắt cô mọng nước.

− Mình nghĩ cậu có lý - Cuối cùng, cô công nhận.

Alexa gật đầu rồi nhìn Maria, cô nói:

− Cảm ơn cậu, Maria, vì hôm qua cậu đã thành thật, và hôm nay cũng vậy.

Anya nói:

− Chắc chắn điều đó giúp cho không khí trong lành. Còn em thì sao, Kay? Em có nói thêm gì không?

− Em... em không biết nữa. Em không định nói gì thêm.

− Sao lại không? - Jessica hỏi đột ngột - Nhất định là sau lưng chúng tôi, cậu đã nói đủ chuyện! Cậu thóc mách đủ thứ về chúng tôi.

− Cậu là một kẻ dối trá, Kay ạ. Cậu đã bôi nhọ chúng tôi. Alexa, Maria và tôi - Jessica lạnh lùng kết tội.

− Sao cậu dám gọi tôi là kẻ dối trá! - Kay nhìn Alexa - Cô ấy mới là kẻ nói dối. Không phải tôi.

Jessica hơi nhổm lên ghế:

− Cậu đã nói xấu chúng tôi. Tôi được báo tất cả những gì cậu nói, theo một nguồn tin rất tin cậy. Cậu bảo Alexa là hợm hĩnh, là trưởng giả học làm sang và haylàm cậu mất mặt. Rằng Maria hợm mình giàu có và coi cậu như một con hầu. Rằng tôi là một hoa khôi phương Nam hoa hoè hoa sói, hay chế nhaọ, hạ nhục cậu. Cậu gọi chúng tôi là ba con sói cái. Rất không tốt, phu nhân Andrews ạ.

Một vệt đỏ tía từ cái cổ nỏn nà của Kay lan dần lên mặt cô; cô chớp chớp mắt để ngăn những giọt nước mắt bỗng ứ đầy mắt cô. Lát sau, cô rờ rẫm tìm khăn tay trong xắc.

Thư viện vắng ngắt một lúc. Không người nào nói gì. Anya nhìn hết người này sang người kia, bà bỗng thấy thương kay. Trông cô như sắp ngất.

Cuối cùng, Kay phá vỡ sự im lặng:

− Thực sự là tôi nuôi nhiều ác cảm với các cậu. Chúng ta đã thân thiết và vui vẻ với nhau suốt ba năm trời, rồi vài tháng trước khi tốt nghiệp tất cả các cậu đã thay đổi thái độ với tôi. Tôi tưởng mọi người không thích tôi nữa vì tôi không được nuôi dạy như các cậu. Tất cả các cậu đều khinh tôi.

Alexa nhìn Kay chòng chọc, gay gắt, cô cau mày, hoàn toàn sững sốt:

− Nhưng chúng tôi không khinh cậu, và chắc chắn là chúng tôi không coi cậu khác gì chúng tôi. Chúng ta có thế không, Jessica?

− Không.

− Chúng ta thế không, Maria?

− Không, Alexa, không một chút nào.

− Nhưng tôi cảm thấy các cậu thay đổi - Kay phản đối.

Alexa nói khẻ:

− Tôi nghĩ chúng ta đã lạc đề mất rồi. Vấn đề là tôi, Maria và Jessica - Cô thở nhẹ - Buồn thay, cậu đã tưởng tượng ra chúng tôi thay đổi với cậu, nhưng không phải thế đâu. Nói thực đấy.

− Chúng tôi chưa bao giờ biết nhiều về cậu, hoặc về xuất thân của cậu, Kay ạ - Maria bất giác nói - Cậu chưa bao giờ thố lộ. Nhưng cậu có quần áo đẹp, có nhiều tiền, dáng vẻ lịch sự. Chúng tôi không nghĩ cậu là người khác biệt .

− Nhưng mình thế đấy - Kay nói, chậm rãi - Mình là người khác hẳn - Cô ngừng lời và nhìn bà Anya.

Anya gật đầu, khuyến khích cô nói tiếp .

− Tôi là một cô gái nghèo ở nhà khu ổ chuột Glasgow - Kay giãi bày, giọng cô yếu dần - Nhưng mẹ tôi đã làm lụng vất vả để nuôi tôi ăn học tử tế ở Anh. Rồi sau đó bà gửi tôi vào trường của Anya.

− Bọn mình không biết - Jessica nói - Bọn mình thực sự không quan tâm. Bọn mình yêu quý cậu đúng như con người cậu, vì tài năng và sự chăm chút của cậu, Kay ạ.

Kay gật đầu:

− Mình xin lỗi - Cô nói, giọng nuối tiếc - Nhưng mình cảm thấy các cậu tách rời mình, vì thế mình đã nói những điều mình nghĩ - Cô lại mò mẫn tim khăn và lau mắt.

Cả bốn người đều im lặng, không nói gì với nhau, ai cũng chìm đắm vào suy nghĩ riêng tư mất một lúc .

Anya lắng nghe từng lời họ nói, bà hiểu Alexa đã kế đúng sự thực. Câu chuyện bắt đầu từ Maria, nhưng Jessica đã không làm cho tình hình khá hơn. Về mặt nào đó, Alexa là nạn nhân của lòng đố kỵ và những ý nghĩ lẩn quẩn của Maria, cũng như sự chỉ trích hấp tấp của Jessica. Về phần Kay, bà chiếu cố đến tình trạng bấp bênh và cảm giác thua kém, muốn vươn len6 của cô. Thật là phí hoài bao năm tháng ấy, lẽ ra họ có thể ủng hộ lẫn nhau về mặt tinh thần và giúp đỡ nhau theo nhiều kiểu . Thật đáng tiếc vì trong thời gian ở đây, tại trường này, họ đã không giao lưu với nhau tốt hơn, rõ ràng hơn.

Alexa cắt ngang dòng suy nghĩ của bà lúc cô nói:

− Chúng ta hãy chôn vùi cái chuyện.... rác rưởi này đi! Bảy năm qua rồi. Tất cả chúng ta đều đã trưởng thành . Và, chúng ta thực sự là những người phụ nữ may mắn. Hãy là bạn bè với nhau lần nữa đi.

Alexa đưa tay cho Maria, cô nắm lấy và kéo cô đến gần lò sưởi. Jessica đứng lên và đến chỗ họ. Ba người ôm lấy nhau và nhìn Kay.

− Nào cậu! - Jessica kêu lên và mỉm cười với Kay - Chúng ta lại là bộ tứ như xưa nhé.

Kay đứng bật dậy và lao vào vòng tay họ. Cả bốn người đứng túm tụm, nửa cười, nửa khóc. Rồi, Jessica nói, phá vỡ vòng tròn họ đã tạo nên:

− Chúng mình quên mất một người ... Cô lại đây, cô Anya. Cô ở đây với chúng em. Làm sao chúng em có thể thiếu cô được?
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 12:

Cô rất mừng thấy em đến sớm thế - Anya nói và mỉm cười với Alexa - Cô chỉ muốn làm xong vài viếc trước lúc những người kia tới.

− Em có chuyện muốn nói với cô - Alexa đáp và ngồi vào ghế đối diện với bà Anya. Hai người đang ngồi trong thư viện nhỏ nhìn ra khu vườn . Hôm nay rất đẹp trời, các cửa ra vào kiểu Pháp mở rộng để lộ mảnh sân trải sỏi và cây anh đào .

− Em muốn kể gì vậy? - Anya thăm dò.

Alexa lắc đầu.

− Trước hết, cô hãy cho em biết vì sao cô bảo em đến sớm hơn những người khác, rồi em sẽ trình bày ý tưởng của em.

− Cũng được - Anya hơi ngồi thẳng lên trên ghế và nói tiếp - Cô muốn ngày hôm nay, mọi chuyện vướng mắc giữa các em sẽ giải quyết xong, Alexa, và cô mong em tạo nên sự hài hoà với mọi người.

− Em đồng ý với cô, và em sẽ cố gắng hết sức. Sau khi chạm trán với Maria hôm qua, em không muốn nghĩ gì về những chuyện ấy nữa. Mọi thứ quá rối ren. Chúng em phải đối mặt với nó thôi, bây giờ tất cả bọn em đều 30 tuổi rồi và chúng em phải biết điều hơn, cô ạ.

Anya gật đầu:

− Cô rất vui thấy em muốn là người hoà giải . Cứ làm thế nhé, và lúc nào nói chuyện xong, cô sẽ đua tất cả đi ăn trưa.

− Ôi, tuyệt quá! - Alexa kêu lên - Nhưng cô để chúng em mời cô. Đến nơi nào thật đẹp và đắt tiền . Bây giờ tất cả chúng em đều có khả năng trả tiền .

Anya cười vang, bà nói:

− Còn một việc nữa cô muốn nói. Cô muốn Nicky mời Tom đến dự bữa tiệc mừng của cô. Cậu ấy sẽ đến chứ?

− Em chắc là có - Alexa cười rạng rỡ.

− Cô cũng nghĩ thế. Cô sẽ bảo Nicky gửi giấy mời Tom.

Cô cũng bảo Kay mời cả chồng đến, còn tất nhiên Maria có Nicky tháp tùng rồi. Nhưng cô chưa biết Jessica ra sao. Cô không biết nó ở Paris một mình hay đi với ai nữa.

− Cô vẫn chưa gặp Jessica?

− Chưa, em ạ. Đã mấy lần cô bảo Jessica đến uống trà hoặc ăn trưa, nhưng cô cho là Jessica cố tình tránh mặt.

− Vì sao ạ?

Anya trề môi rồi cắt nghĩa:

− Jessica đồng cảm với cô về quá khứ, nhất là mấy tháng cuối cùng, khi Lucien mất tích. Cô cho là Jessica ngại gặp cô, sợ khuấy động nhiều kỷ niệm buồn. Jessica không gặp cô từ ngày các em ra trường. Đã bảy năm rồi. Và nó gắn kết thời gian đó với anh ta.

− Em hiểu. Nhưng em chắc bây giờ Jessica sẽ cởi mở, và chúng em sẽ biết cô ấy ở đây một mình hay không. Em sẽ làm mọi thứ để Jessica và Kay cảm thoải mái.

− Và Maria nữa chứ. Đừng quên Maria, Alexa. Hôm qua nó căng thẳng quá. Cô chắc là Maria sợ em.

− Có lẽ em hơi thô bạo - Alexa thừa nhận, vẻ ngượng ngập - Em hứa sẽ cư xử mềm mỏng .

− Còn em có ý định gì vậy? Chính xác là gì?

− Tìm ra sự thật - Alexa hít một hơi thật sâu, và ngồi thẳng lên - Em cho rằng Jessica, em và Tom nên đến Loire, tìm anh Jean ấy và đối mặt với anh ta.

− Alexa thân mến, em không thể chạy khắp vùng nông thôn để buộc tội người ta có cuộc sống hai mặt được.

− Em không nói chúng em làm thế . Chúng em sẽ đến nhà anh ta để gặp mặt, để anh ta nhìn thấy chúng em. Xem anh ta có phản ứng hay không.

− Cô muốn nghe Tom nói gì.

Lát sau, bà Anya đứng dậy, đến bên cửa, nở nụ cười tươi tắn nở rộng trên mặt bà.

− Chào Jessica - Bà kêu to - Gặp em thật tuyệt vời.

− Em cũng vậy, thưa cô Anya, sau một thời gian lâu như thế.

Hai người phụ nữ ôm lấy nhau, rồi Anya lùi lại nhìn chằm chằm vào Jessica, cái nhìn của bà đầy tán thưởng .

Jessica đã thành một phụ nữ kiều diễm, thanh lịch trong bộ đồ màu đen, somi trắng muốt cắt may rất khéo, mớ tóc dài màu vàng nhạt bao quanh bộ mặt rám nắng của cô. Cô vẫn đáng yêu như bảy năm về trước. Nhưng mắt cô đượm buồn, và Anya chắc rằng trong lòng Jessica vẫn mong nhớ Lucien. Cô 31 tuổi mà vẫn chưa chồng. Anya chú ý ngay đến ngón tay cô không đeo nhẫn cưới. Có lẽ Alexa nghĩ đúng về việc xuống vùng Loire để khám phá sự thật. Biết đâu chẳng giải thoát được cho Jessica?

− Vào đi, vào đi em, đừng đứng ở ngưỡng cửa mãi thế! - Anya nói và kéo tay Jessica, đưa cô vào phòng - Alexa đang ở đây. Mấy người kia chắc sắp đến bây giờ .

Alexa đứng dậy va giơ tay ra:

− Chào Jessica, lâu quá rồi - Cô nói, cố gắng thân tình thực sự.

Jessica nghiên đầu, bắt tay cô:

− Chào Alexa.

Alexa hơi lùi lại, giọng nói của Jessica có vẻ lạnh nhạt, thái độ của cô thờ ơ.

Anya chú ý ngay đến vẻ nhạt nhẽo quá mức của Jessica và bà lập tức lấp đi, hơi có phần bối rối:

− Jessica, em ngồi xuống đây - Bà nói và ngồi xuống sofa.

Jessica làm theo lời bà và liếc quanh, rồi nói bằng giọng nhã nhặn hơn:

− Em đã quên mất thư viện này đáng yêu biết chừng nào, thưa cô Anya. Cô đã sửa sang lại đẹp quá.

− Cô phải nói với em rằng cô rất tự hào về công việc của em, Jessica ạ. Những căn nhà hoặc căn hộ em thiết kế đều tuyệt vời . Nhiều năm nay, cô thích ngắm chúng trên các tạp chí . Chúc mừng em, Jessica.

− Cảm ơn cô Anya. Mọi điều em biết đều học ở trường này ra.

− Nhà trường không thể dạy cho bất cứ ai thị hiếu và phong cách, mà em lại có năng khiếu bẩm sinh về những mặt đó. Jessica, cô vẫn luôn bảo em thế mà.

− Vâng ạ, cô có nói, và cô đã giúp em biến giấc mơ thành hiện thực về mặt nghề nghiệp. Em đã được dạy dỗ chu đáo, em được học kỹ lưỡng về lịch sử, đồ gỗ của Anh, Pháp và châu Âu qua nhiều thế kỷ, các loại vải vóc xưa, kiến trúc cổ đại. Cô đã dạy em rất nhiều thứ, thưa cô Anya.

− Cảm ơn những lời tốt đẹp của em - Anya lại dựa vào nệm và hỏi - Mà này, em ở Paris có một mình phải không?

− Thưa cô, vâng.

− Cô hỏi thế vì cô nghĩ em có thể đưa một ai đó đến dự tiệc, một người bạn tháp tùng em chẳng hạn. Nếu em có, cô sẽ bảo Nicky giữ giấy mời cho anh ta.

Jessica chớp chớp mắt và gật đầu vẻ quả quyết, nét mặt cô dịu lại:

− Em nghĩ là tối hôm ấy em muốn có một người cùng đi. Một trong những khách hàng của em tình cờ đang ở Paris. Tên anh ấy là Mark Sylvester, là đạo diễn điện ảnh ở Hollywood. Anh ấy đang làm một bộ phim, quay tại đây và London. Anh ấy kể tháng sau sẽ chạy đi chạy lại giữa hai thành phố . Em chắc là anh ấy sẽ vui lòng nhận lời.

− Cô rất mừng . Cô có thể hỏi anh ta đang ở đâu không, em?

− Ở Plaza Athénée, em sẽ nói anh ấy chuyện giấy mời . Cảm ơn cô đã chu đáo đến thế, cô Anya.

Maria đột ngột lướt vào phòng, rất ấn tượng trong bộ váy đen dài đến mắt cá chân và áo khoác đen. Cái cổ dài của cô nổi bật lên nhờ dây chuyền vàng bằng những đồng tiền cổ, Cô đeo đôi hoa tai rất hợp bộ. Cô đi giày đen, gót rất cao, và sáng nay trông Maria thật yểu điệu, bà Anya nghĩ thầm.

Nhưng lúc phát hiện ra Jessica ngồi trên ghế gần lò sưởi, Maria đứng sững lại, lưỡng lự chưa biết có nên vào hay không.

Bà Anya nhận ra ngay điều ấy, bà bật dậy vội đến chỗ Maria, ôm lấy cô:

− Trông em tuyệt quá - Bà nói, muốn truyền sự tự tin sang cô - Bây giờ chúng ta cùng đợi Kay.

Anya chưa dứt lời thì Kay từ cổng đi vào, kêu lên:

− Thưa cô, em đến muộn? Em xin lỗi.

Quay ngoắt lại, Anya mỉm cười với cô và lắc đầu:

− Không, em không muộn đâu. Nhưng bây giờ các em đã ở cả đây rồi, cô muốn bắt tay vào việc - Dẫn Maria và Kay vào phòng, bà Anya nói tiếp - Công việc là giải quyết những mắc mớ giữa các em với nhau - Bà ném cho Alexa một cái nhìn sắc sảo lúc trớ lại ngồi xuống sofa.

Hiểu ý bà, Alexa đứng dậy, đến chỗ lò sưởi và đứng trước đó:

− Chào Maria, chào Kay.

Cả hai người đều nhận ra cô, tuy chẳng ai tỏ vẻ thân thiện.

Alexa nói:

− Cô Anya bảo tôi nói với các bạn về chuyện bất hoà của chúng ta trước khi tốt nghiệp. Cô giáo không muốn trong bữa tiệc của cô lại có bất cứ một cảm giác gì đó không vui. Cô muốn chúng ta nên giải quyết hết những bất đồng. Muốn làm được điều đó, tôi nghĩ là tất cả chúng ta phải nói thật cảm nghĩ của mình, giải toả những khúc mắc thật cởi mở.

− Cô muốn không khí thật lành mạnh - Bà Anya nói nhỏ .

Alexa mớ khuy áo choàng, thọc tay vào túi và nói tiếp:

− Hôm qua Maria và tôi đã nói về những vướng mắc, nên tôi nhờ Maria giải thích hộ chúng tôi đã dàn xếp ra sao. Lúc đó có khi Jessica sẽ phản ứng.

Maria sững sốt nhìn mọi người. Lát sau, cô nói, ngập ngừng:

− Hôm qua Alexa đã trách tôi. Cô ấy bảo tôi đã bịa chuyện về cô ấy với Jessica. Nhưng điều đó không đúng....

− Đúng thế! - Alexa kiên quyết nói, rồi lùi một bước - Tôi xin lỗi đã cắt lời, Maria. Xin nói tiếp.

Maria nhìn Jessica nói:

− Mình không nói với cậu bất cứ điều gì dối trá. Mình nói điều mình tin là thật, rằng Alexa tán tỉnh Ricardo Martinelli, bạn trai của mình, và cố cướp anh ấy.

Alexa phải nén để khỏi kêu lên, lần này là phủ nhận. Cô lại giận điên lên với Maria, nhưng cố giữ bình tĩnh.

Jessica gật đầu:

− Mình nhớ chuyện đó . Cậu đã giải thích rằng cậu lo Ricardo sẽ dính dấp với Alexa. Vì thái độ cư xử của cô ấy. Cậu tưởng Alexa theo đuổi Ricardo. Cậu đã khóc rất nhiều. Và mình đã tin cậu - Jessica nhìn Alexa - Tôi đã đứng về phe Maria, không phải hỏi gì điều đó.

− Nhưng chuyện ấy không đúng! - Alexa phản đối - Sao các cậu không nghĩ là đã nợ tôi vì đã buột tội tôi vô lối, lại không cho tôi có dịp biện hộ cho mình?

Jessica cắn môi:

− Tôi cho chuyện ấy là thực, vì tôi đã nhìn thấy cậu tán tỉnh Ricardo trong bữa tiếc ở nhà mẹ Angelique. Cậu cứ quấn lấy anh ta lúc hai người khiêu vũ, bám lấy anh ta, ép sát vào anh ta. Tôi xác nhận là có chuyện đó.

Alexa cảm thấy mặt cô nóng ran, cô nói:

− Tôi có khiêu vũ với anh ta và trông có vẻ thân mật. Tôi thừa nhận chuyện đó. Nhưng chúng tôi chỉ là khiêu vũ thôi. Và tôi không tán tĩnh anh ta, mà là anh ta tán tôi. Anh ta vẫn làm thế và Jessica, cậu biết rõ điều ấy mà. Cả cậu cũng biết, Maria ạ - Alexa nhìn thẳng vào Kay và nói thêm - Mình đã thấy Ricardo tán tĩnh cậu, Kay ạ, vào tối hôm Chủ nhật lúc chúng ta đến Les Deux Magots uống cà phê. Sau bữa tiệc tối sinh nhật cậu.

Kay thở dài:

− Đúng là như thế, Alexa - Kay quay sang Maria - Anh ấy đã ve vãn mình. Anh ấy chạy theo cả bọn mình. Mình chẳng chú ý gì đến anh ta, và mình nghĩ Alexa cũng vậy. Mình phải đứng về phe cô ấy.

− Hãy nghe mình, Maria - Alexa kêu lên - CCậu đang lên cân, cậu biết thế nên chẳng vui vẻ gì bản thân và lo lắng cho quan hệ của cậu với Ricardo. Vì thế cậu tưởng tượng là mình định cướp anh ta, nói cho cùng anh ta có lỗi chứ không phải mình. Cậu đố tất cả tại mình. Cậu lôi kéo Jessica, xúi Jessica chống lại mình vì cậu đố kỵ tình bạn với bọn mình.

Maria sững sốt và há miệng nhìn Alexa. Nhưng cô không nói gì.

Alexa nói tiếp:

− Vì sao? Vì sao cậu không đến với mình? Cậu thực là thâm hiểm, và cậu làm tổn thương mình thực sự. Lòng mình tan nát khi mất tình bạn với Jessica.

Maria gần như sắp oà khóc và không trả lời. Cô nhìn Jessica, cái nhìn thật bơ vơ và nói, giọng ai oán:

− Mình biết Alexa buộc tội mình. Jessica, nhưng mình tin rằng cô ấy ra sức cướp Ricardo của mình. Bây giờ mình mới hiểu mình buộc

tội cô ấy là lầm, và hôm qua mình đã xin lỗi Alexa. Mình đã xin lỗi, và hôm nay mình xin lỗi cậu.

− Maria ghen tỵ với tình bạn của chúng mình - Alexa tuyên bố với Jessica và nhìn cô, nghiêm khắc.

Jessica kêu lên:

− Ôi, mình không biết chuyện ấy...

Maria ngắt lời và công nhận:

− Mình nghĩ là mình ghen tỵ với tình bạn các cậu. Các cậu có nhiều điểm chung. Các cậu vui cười về nhiều chuyện như nhau. Đôi khi mình cảm thấy bị ra rìa...

− Nhưng cả hai chúng tôi là người Mỹ! - Jessica nói - Lẽ tất nhiên chúng tôi có nhiều điểm chung, vì cùng lớn lên trên cùng một nước. Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ loại trừ cậu. Hoặc loại trừ Kay.

− Nhưng cậu đã làm như thế! - Kay đập lại - Mà làm nhiều lần.

− Để giải quyết xong Maria và Jessica đã - Alexa rắn rỏi ra lệnh.

Jessica lắc đầu, thổi vào không khí:

− Thôi nào, mình cho là bảy năm trước mình đã làm hỏng mọi chuyện, Alexa. Mình đã nghe lời Maria, một cô Maria mau nước mắt, và mình đã chỉ trích cậu. Một sự chỉ trích sai lầm, hoá ra sự thể lại như vậy. Lẽ ra mình nên nói chuyện cởi mở với cậu .

− Đúng, lẽ ra cậu nên làm thế, nhưng cậu không muốn thế - Alexa cáu kỉnh - Cậu đang vấp phải việc Lucien mất tích. Hồi ấy mình hiểu thế, và bây giờ cũng hiếu thế. Tuy vậy, cậu đã không nói năng gì với mình...

− Mình đã hành động sai lầm. Lý do duy nhất của mình là mình quá đau khổ, tan nát vì Lucien. Và mình phải nói rằng hồi ấy, cậu đã không giúp hoặc thông cảm với mình - Cô nghiêm khắc nhìn Alexa - Mình đã mong đợi ở cậu rất nhiều.

− Cậu mong được thông cảm, còn mình đã đem nó đến cho cậu! Nhưng cậu không nhận. Cậu còn mãi kết tội mình là vồ lấy đàn ông, các cậu đã gọi mình như thế. Cậu không muốn mình giúp, chỉ nhận lời Alain Bonnals thôi.

Jessica ngồi xuống. Trông cô bỗng nhiên phờ phạc, mắt cô mọng nước.

− Mình nghĩ cậu có lý - Cuối cùng, cô công nhận.

Alexa gật đầu rồi nhìn Maria, cô nói:

− Cảm ơn cậu, Maria, vì hôm qua cậu đã thành thật, và hôm nay cũng vậy.

Anya nói:

− Chắc chắn điều đó giúp cho không khí trong lành. Còn em thì sao, Kay? Em có nói thêm gì không?

− Em... em không biết nữa. Em không định nói gì thêm.

− Sao lại không? - Jessica hỏi đột ngột - Nhất định là sau lưng chúng tôi, cậu đã nói đủ chuyện! Cậu thóc mách đủ thứ về chúng tôi.

− Cậu là một kẻ dối trá, Kay ạ. Cậu đã bôi nhọ chúng tôi. Alexa, Maria và tôi - Jessica lạnh lùng kết tội.

− Sao cậu dám gọi tôi là kẻ dối trá! - Kay nhìn Alexa - Cô ấy mới là kẻ nói dối. Không phải tôi.

Jessica hơi nhổm lên ghế:

− Cậu đã nói xấu chúng tôi. Tôi được báo tất cả những gì cậu nói, theo một nguồn tin rất tin cậy. Cậu bảo Alexa là hợm hĩnh, là trưởng giả học làm sang và haylàm cậu mất mặt. Rằng Maria hợm mình giàu có và coi cậu như một con hầu. Rằng tôi là một hoa khôi phương Nam hoa hoè hoa sói, hay chế nhaọ, hạ nhục cậu. Cậu gọi chúng tôi là ba con sói cái. Rất không tốt, phu nhân Andrews ạ.

Một vệt đỏ tía từ cái cổ nỏn nà của Kay lan dần lên mặt cô; cô chớp chớp mắt để ngăn những giọt nước mắt bỗng ứ đầy mắt cô. Lát sau, cô rờ rẫm tìm khăn tay trong xắc.

Thư viện vắng ngắt một lúc. Không người nào nói gì. Anya nhìn hết người này sang người kia, bà bỗng thấy thương kay. Trông cô như sắp ngất.

Cuối cùng, Kay phá vỡ sự im lặng:

− Thực sự là tôi nuôi nhiều ác cảm với các cậu. Chúng ta đã thân thiết và vui vẻ với nhau suốt ba năm trời, rồi vài tháng trước khi tốt nghiệp tất cả các cậu đã thay đổi thái độ với tôi. Tôi tưởng mọi người không thích tôi nữa vì tôi không được nuôi dạy như các cậu. Tất cả các cậu đều khinh tôi.

Alexa nhìn Kay chòng chọc, gay gắt, cô cau mày, hoàn toàn sững sốt:

− Nhưng chúng tôi không khinh cậu, và chắc chắn là chúng tôi không coi cậu khác gì chúng tôi. Chúng ta có thế không, Jessica?

− Không.

− Chúng ta thế không, Maria?

− Không, Alexa, không một chút nào.

− Nhưng tôi cảm thấy các cậu thay đổi - Kay phản đối.

Alexa nói khẻ:

− Tôi nghĩ chúng ta đã lạc đề mất rồi. Vấn đề là tôi, Maria và Jessica - Cô thở nhẹ - Buồn thay, cậu đã tưởng tượng ra chúng tôi thay đổi với cậu, nhưng không phải thế đâu. Nói thực đấy.

− Chúng tôi chưa bao giờ biết nhiều về cậu, hoặc về xuất thân của cậu, Kay ạ - Maria bất giác nói - Cậu chưa bao giờ thố lộ. Nhưng cậu có quần áo đẹp, có nhiều tiền, dáng vẻ lịch sự. Chúng tôi không nghĩ cậu là người khác biệt .

− Nhưng mình thế đấy - Kay nói, chậm rãi - Mình là người khác hẳn - Cô ngừng lời và nhìn bà Anya.

Anya gật đầu, khuyến khích cô nói tiếp .

− Tôi là một cô gái nghèo ở nhà khu ổ chuột Glasgow - Kay giãi bày, giọng cô yếu dần - Nhưng mẹ tôi đã làm lụng vất vả để nuôi tôi ăn học tử tế ở Anh. Rồi sau đó bà gửi tôi vào trường của Anya.

− Bọn mình không biết - Jessica nói - Bọn mình thực sự không quan tâm. Bọn mình yêu quý cậu đúng như con người cậu, vì tài năng và sự chăm chút của cậu, Kay ạ.

Kay gật đầu:

− Mình xin lỗi - Cô nói, giọng nuối tiếc - Nhưng mình cảm thấy các cậu tách rời mình, vì thế mình đã nói những điều mình nghĩ - Cô lại mò mẫn tim khăn và lau mắt.

Cả bốn người đều im lặng, không nói gì với nhau, ai cũng chìm đắm vào suy nghĩ riêng tư mất một lúc .

Anya lắng nghe từng lời họ nói, bà hiểu Alexa đã kế đúng sự thực. Câu chuyện bắt đầu từ Maria, nhưng Jessica đã không làm cho tình hình khá hơn. Về mặt nào đó, Alexa là nạn nhân của lòng đố kỵ và những ý nghĩ lẩn quẩn của Maria, cũng như sự chỉ trích hấp tấp của Jessica. Về phần Kay, bà chiếu cố đến tình trạng bấp bênh và cảm giác thua kém, muốn vươn len6 của cô. Thật là phí hoài bao năm tháng ấy, lẽ ra họ có thể ủng hộ lẫn nhau về mặt tinh thần và giúp đỡ nhau theo nhiều kiểu . Thật đáng tiếc vì trong thời gian ở đây, tại trường này, họ đã không giao lưu với nhau tốt hơn, rõ ràng hơn.

Alexa cắt ngang dòng suy nghĩ của bà lúc cô nói:

− Chúng ta hãy chôn vùi cái chuyện.... rác rưởi này đi! Bảy năm qua rồi. Tất cả chúng ta đều đã trưởng thành . Và, chúng ta thực sự là những người phụ nữ may mắn. Hãy là bạn bè với nhau lần nữa đi.

Alexa đưa tay cho Maria, cô nắm lấy và kéo cô đến gần lò sưởi. Jessica đứng lên và đến chỗ họ. Ba người ôm lấy nhau và nhìn Kay.

− Nào cậu! - Jessica kêu lên và mỉm cười với Kay - Chúng ta lại là bộ tứ như xưa nhé.

Kay đứng bật dậy và lao vào vòng tay họ. Cả bốn người đứng túm tụm, nửa cười, nửa khóc. Rồi, Jessica nói, phá vỡ vòng tròn họ đã tạo nên:
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 13:

Anya đưa họ đến Le Grand Véfour ăn trưa.

Đó là một khách sạn cổ, tư1 thời trước cách mạng Pháp, toạ lạc dưới vòm hoàng cung như một cái mốc lịch sử.

Lúc này năm ngườingồi ở một trong những bàn tốt nhất của khách sạn uống champagne, xung quanh là những trang trí đặc biệt của thế kỷ 18 và 19.

Ghế dài bằng nhung đỏ cân xứng với những ghế bành giản dị, cân đối màu đen và vàng, và tấm thảm có hoa văn lộng lẫy màu vàng và đen. Những tấm gương cổ đóng khung bằng vàng sần sùi gắn trên trần và một vài bức tường; trên các tường khác treo nhiều bức tranh tân cổ lồng kính, vẽ các nữ thần có hoa và nho quấn quanh.

− Nơi này như trong chuyện cổ tích - Jessica nói, cặp mắt tinh tường của cô nắm bắt từng chi tiết trang trí - Em rất thích các bức tranh, trông như trong thần thoại La mã vậy.

− Em thấy tấm biển đồng đề tên Victo Hugo gắn trên một chiếc ghế dài - Alexa nói - Còn một chiếc ghế khác đề tên Colette. Chắc bà ấy cũng là một khách hàng quen.

Anya gật đầu:

− Nhiều nhà văn đến đây, cả các chính khách nữa . Ngay cả Napoleon cũng hay đưa Josephine đến đây ăn tối .

− Thực thế sao! - Kay nói to và vểnh tai lên - Em không biết nơi này lại cổ đến thế.

− Đúng thế, nó có từ năm 1784, hồi ấy có tên là Café de Chartres. Cô cũng công nhận là chưa bao giờ chán vẻ đẹp quyến rũ và tinh tế của nó - Bà Anya nói - Cô biết các em sẽ thích món ăn cũng như không khí ở đây - Liếc nhìn Maria, bà nói thêm - Họ có món cá bơn rất thanh, nên em không phải lo chuyện ăn kiêng đâu, em ạ.

− Cô lúc nào cũng chu đáo, cô Anya - Maria trả lời và uống ngụm nước khoáng .

Người phục vụ trưởng lượn ngay đến bên bàn, giới thiệu những món đặc sản của nhà hàng, và đưa thực đơn cho từng người . Sau khi nghiên cứu kỹ một lúc, tất cả gọi món cá bơn trừ Anya, bà quyết định nuông chìu bản thân:

− Cô sẽ gọi món bồ câu non với gan béo - Bà cười và nói - Chắc chả em nào cho cô là có lỗi đâu nhỉ .

Bữa ăn thật vui và sôi nổi . Ai cũng cảm thấy thật thoải mái, thỉng thoảng bà Anya lại quan sát họ và cảm thấy như thể cuộc cãi vã chưa bao giờ xãy ra. Họ tử tế và thương yêu nhau như những năm đầu ở trường vậy . Bà rất mãn nguyện... đó chính là món quà sing nhật tốt đẹp nhất mà bà muốn .

Bữa trưa đã xong và họ kéo nhau ra phố . Alexa phàn nàn với Anya là lẽ ra bà không nên ký hoá đơn, vì họ muốn được mời bà .

− Cô phải để chúng em được thết cô - Alexa khăng khăng.

− Đừng ngốc thế, Alexa. Cô rất vui lại có các em quây quần bên nhau, hoà thuận như thế . Cô mừng là cuộc cãi cọ đã lùi lại sau rồi .

Lúc đợi xe và lái xe của Anya, Alexa kéo Jessica ra mái vòm và nói khẻ với bạn:

− Mình cần nói với cậu một việc thực sự quan trọng, Jessica. Cậu dành cho mình độ nữa tiếng được không?

Jessica nhìn cô thật nhanh, rồi liếc nhìn đồng hồ và gật đầu:

− Chúng mình tìm một chiếc taxi. Chúng ta có thể nói chuyện trên đường đến gallery Bonnal.. Mình có hẹn với Alain ở đó về một bức tranh cho một khách hàng .

Alexa chăm chú nhìn bạn. Jessica nhăn mặt:

− Cậu không nhớ anh ta à? Anh ấy là bạn thân nhất của Lucien.

− Ồ có chứ, mình nhớ anh ấy - Alexa lẩm bẩm.

Một tuần sau, vào tinh mơ sáng thứ Bảy, họ xuống thung lũng Loire. Tom lái xe Mercedes của Anh, có Mark Sylvester ngồi cạnh ở ghế trước . Trên ghế sau là Alexa, Jessica và Alain Bonnal.

Mặc dù thời tiết êm dịu, mặt trời lẩn sau những đám mây đen đang tụ ở chân trời . Tom hy vọng không mưa, anh muốn đi nhanh đến nhà cha mẹ anh gần Tours.

Họ định đến đó sẽ tắm rửa, thay quần áo và ăn sáng rồi mới tới Montcresse, lâu đài của gia đình Jean Beauvais-Cresse. Trong bữa tối hôm trước họ đã quyết định chỉ có Tom, hai người phụ nữ và Alain đến đó . Họ đã thoả thuận để Mark ở lại với cha mẹ Tom. Ngay sau khi gặp Jean, họ sẽ về đấy ăn trưa và trở lại Paris.

Vì ra đi từ rất sớm, nên chẳng ai muốn nói chuyện, Tom cho đĩa vào máy, và ngay lúc ấy chiếc xe tràn ngập những âm thanh êm dịu trong các bộ phim hay của Hollywood..

Jessica nhắm nghiền mắt, nhưng cô không ngủ. Cô rất tỉnh, song giả vờ ngủ để chìm đắm vào những ý nghĩ linh tinh. Cô đã quyết đến và gặp người đàn ông ở Loire trông giống Lucien, nhưng lúc này cô cảm thấy hơi lung lay.

Nhỡ đó là Lucien? Anh còn sống và đang sống ở Loire?

Alexa đã kể với cô về bức ảnh trong album, phản ứng của Tom với bức ảnh chụp cô và Lucien đứng trên cầu des Arts. Dù cô giật mình thoáng chốc, nhưng không sững sốt lắm. Về mặt cảm giác, đã nhiều năm nay cô vẫn mong nghe một tin như thế . Hồi tháng Hai, một lần nữa Mark đã nhồi vào đầu cô ý nghĩ là biết đâu Lucien biến mất có mục đích.

Cô cần đến lâu đài Montcresse để đóng lại một chương trong đời cô. Nếu người ấy sống với vợ con mà không phải là Lucien, sẽ chẳng có vấn đề gì . Nhưng nếu chính là Lucien, cuối cùng cô đã có câu trả lời .

Hôm qua cô đã bày tỏ mọi chuyện với Mark, trước khi gặp những người khác để ăn tối . Anh đã động viên cô nên đi, và đề nghị cô cho phép đi cùng .

− Tôi sẽ chăm sóc em, Jessica - Anh nói - Và tôi muốn ở đó vì em, phòng khi em cần đến tôi. Tôi là bạn em mà .

Cô đã mỉm cười, xiết chặt tay anh và nói cô sẽ nhẹ nhõm nếu anh đi cùng với họ.

Rồi đường cái rẽ vào Tours không lâu, Tom đi vào đường phụ đến Loches.

− Chúng ta sắp đến đấy - Anh nói, mọi người đều nhõm dậy, nhìn ra cửa xe, bồn chồn .

Mười lăm phút sau, Tom đi chậm lại và rẽ vào đường dành cho xe, chui qua cái cổng sắt đã mở sẳn . Cuối đường là một trang viên cổ, đẹp đẽ làm bằng đá vùng Loire, nay đã tân trang bằng đá trắng vì đã quá lâu năm. Trang viên trông xam xám và thanh lịch, nổi bật trên nền cây cối xanh tươi và bầu trời xanh lơ. Lúc Tom lượn bên ngoài tào nhà, cha anh từ cửa bước vội ra.

Sau khi ôm con trai, Paul Conners trìu mến ghì chặt Alexa, rồi Tom giới thiệu mọi người .

− Vào đây, mời mọi người vào nhà và ăn sáng - Paul nói và đưa họ vào phòng khách hình tròn, lát gạch nung, tường đá trắng treo nhiều tấm thảm cổ .

Christiane Conners, mẹ Tom, xuất hiện ngay lúc ấy, bà chào mừng Tom, Alexa và những người cùng đi:

− Có lẽ các cháu muốn tắm rửa một chút chăng - Christiane nói, bà quay sang Alexa và Jessica, rồi đi lên cầu thang và ra hiệu với họ - Còn Paul và Tom, tôi sẽ để hai bố con chăm sóc Mark và Alain.

Christiane dẫn Alexa và Jessica theo cầu thang cuốn lên tầng trên, chỉ cho họ vào căn phòng xinh đẹp dành cho khách, trang hoàng bằng lụa Jouy màu lơ nhạt khắp nơi. Lụa phủ kính tường, trên gường, treo làm rèm cửa sổ .

− Các cháu có mọi thứ cần ở đây, Alexa - Christiane nói, vẫy tay khắp phòng rồi chỉ vào buồng tắm .

− Cảm ơn bác Christiane - Alexa quay sang Jessica - Cậu tắm trước đi, mình muốn nói chuyện với mẹ Tom một lát .

− Cảm ơn cậu - Jessica đáp rồi biến vào buồng tắm.

Lúc còn lại hai người, Christiane lao đến và ôm ghì lấy Alexa:

− Bác rất mừng khi biết tin ở Paris, cháu và Tom đã nối lại với nhau.

− Chúng cahú muốn chung sống cùng nhau - Alexa nói - và cháu nghĩ là hiện giờ Tom đã hiểu điều đó.

− Bác rất mong thế, cháu yêu quý. Cháu là điều tốt lành cho nó, rất có ý nghĩa với nó.

Lúc Jessica ra khỏi buồng tắm, Christiane chăm chú nhìn cô và nói:

− Tom muốn bác kể với cháu về Jean Beauvais-Cresse, nhưng bác chẳng biết gì nhiều lắm, Jessica ạ.

− Khó hiểu? - Mẹ Tom nhắc lại và lắc đầu - Không, không phải thế đâu - Bà nghĩ ngợi một lát rồi tiếp - Bác thấy anh ta như một người ẩn dật. Chúng ta ít gặp anh ta ở những nơi công cộng. Vợ anh ta cũng không nốt. Họ sống rất tách biệt.

− Có lẽ đây là dấu hiệu của tính lập dị - Alexa nói lúc ở buồng tắm ra - Cháu nghĩ thế.

− Cháu hy vọng chúng cháu sẽ sớm có câu trả lời - Jessica lẩm bẩm.

Christiane gật đầu:

− Chúng ta hãy xuống nhà ăn điểm tâm. Bác chắc các cháu đang nóng lòng lên đường đến Montcresse.

Dù đang bận tâm, nhà thiết kế trong Jessica lại xuất hiện vài lần lúc cô theo chân mẹ Tom và Alexa xuống thang gác, qua tiền sảnh vào căn phòng hình tròn kỳ dị. Đây là phía sau ngôi nhà, có nhiều cửa sổ nhìn ra bãi cỏ, khu vườn và nhiều cây to. Cô có thể thấy dòng sông trải dài phía xa.

− Đẹp quá! - Cô nói lúc nhìn quanh, chú ý đến cách bày trí rất trang nhã, những đồ cổ màu sắc dịu dàng, Những đĩa sứ treo trên tường.

− Đây là phòng ăn mùa hè - Christiane giải thích và dẫn họ đến bên chiếc bàn tròn giữa phòng.

Họ ngồi xuống đúng lúc Tom, cha và hai người kia vào phòng.

− Mời mọi người ngồi tuỳ ý - Paul nói. Ông ngồi cạnh Alexa, cầm lấy tay cô và xiết chặt - Cháu nghĩ gì mà mê mãi thế, Alexa?

Cô cười:

− Cháu không thể nói với bác được ạ.

− Thế thì bác sẽ nói cho cháu nghe vậy - Ông nói và thoáng cười, vẻ hiểu biết. Cúi gần hơn, ông nói thầm vào tai cô - Cháu muốn chung sống với nó đến hết đời.

Alexa nhìn Paul chằm chặp:

− Sao bác biết?

− Nó hiện rõ trên mặt cháu, cháu ạ.

Christiane rót cà phê, còn Tom mang giỏ bánh mì từ tốn đi quanh bàn mời từng người .

− Em thích gì, Alexa? - Anh hỏi lúc đến bên ghế cô là người cuối cùng.

− Anh - Miệng cô mấp máy lúc cầm lấy một chiếc bánh sừng bò .

Tom hôn lên đỉnh đầu cô không nói gì .

Paul chăm chú Alain và nói:

− Tom kể với tôi cậu đã quen biết Lucien Girard lúc Jessca quen anh ta.

− Vâng, đúng thế - Alain nói và gật đầu .

− Hồi ấy anh là là một anh chàng tốt chứ ?

− Rất tốt - Alian nói - Một con người chính trực . Cháu thấy khó mà chấp nhận ý nghĩ anh ấy biến mất vì mục đích nào đó .

Mark xen vào:

− Đây không phải là lần đầu tiên một người đàn ông làm thế . Hoặc một phụ nừ, vì một lý do nào.

Paul gật đầu:

− Khi xãy ra chuyện như thế này, thường thì có một lý do xác đáng . Tôi không thể hình dung gia đình anh ta phải trải qua những gì.

− Lucien kể với cháu anh ấy là trẻ mồ côi. Bố mẹ anh ấy mất cả - Jessica bất giác nói.

Alain thêm:

− Lucien cũng kể với cháu y như thế. Không cha mẹ, không anh chị em ruột thịt.

− Có vẻ như không có cả quá khứ - Mark nhận xét và quay sang Paul.

− Nếu cậu định nói về cuộc sống hai mặt, thường là họ giữ rất kín tiểu sử bản thân và các chi tiết hết sức đơn giản. Như thế để không thể mắc quá nhiều sai lầm - Paul đáp.

− Đúng thế đấy - Christiane lẩm bẩm.

Alexa ngắm kỹ mẹ Tom, nghĩ thầm bà mới đẹp làm sao, chắc trước kia bà đẹp lắm. Christiane conners là một trong những phụ nữ Pháp ăn mặc đẹp nhất. Sáng nay chỉ mặc quần và sơmi bằng vải bông giản dị mà vẫn hết sức duyên dáng. Cô khâm phục bà và vui mừng vì có mẹ Tom là đồng minh.

Jessica lặng lẽ uống cà phê và lắng nghe mọi người, không nói gì nhiều. Nhưng lúc mọi người nói xong, cô hỏi:

− Chúng ta có thể đi được chưa, anh Tom? Em căng thẳng quá, chừng nào còn ngồi đây kéo dài sự dằn vặt này.

− Lẽ tất nhiên là được rồi - Tom nói. Cả anh và Alexa cùng đứng dậy. Cầm tay Alexa, anh hẹn sẽ gặp bố mẹ sau, rồi rời bàn. Alain làm theo, và đưa Jessica ra khỏi phòng ăn.

Mark đẩy ghế và vội ra theo Jessica. Anh bắt kịp cô ở thềm trước, và cầm tay cô, kéo lại gần:

− Dù ở đằng ấy có xãy ra chuyện gì đi nữa, cũng đừng ngại, nhớ nhé.

Jessica cố gượng cười nhưng không thành .

− Anh nói đúng, em biết thế mà, anh Mark. Em chỉ căng thẳng, nôn nao thôi.

Anh ôm chặt cô và nói, áp vào tóc cô:

− Rồi mọi chuyện sẽ ổn thôi, Jessica. Tôi tin chắc như thế.

Tom và Alain ngồi ghế trước chiếc Mercedes; Alexa và Jessica ngồi ghế sau. Trên đường đến Montcresse không ai nói lời nào, nhưng Alexa cầm lấy tay Jessica và xiết chặt, như muốn an ủi và động viên cô.

Jessica ngồi lặng ngắt ở ghế sau, lo lắng. Cô vừa muốn cuộc gặp mặt ở lâu đài, vừa muốn quay trở lại Paris..

Tom phá vỡ sự im lặng trong xe:

− Montcresse ở ngay trước mặt chúng ta.

Jessica và Alexa căng người nhìn cho rõ hơn.

Họ thấy một toà lâu đài đồ sộ, đứng kiêu hãnh trên cao, không xa sông Indre - nhánh phụ của sông Loire. Những bức tường bằng đá trắng lấp lánh trong ánh sáng ban mai trong trẻo, trong khi những nóc hình chuông màu đen của vô số ngọn tháp bao quanh, tạo cho toà dinh thự khổng lồ một dáng vẻ kỳ lạ .

Lúc Tom lái xe leo lên, Jessica chú ý đến những bãi cỏ được chăm chút cẩn thận viền con đường trải sỏi màu cát, phía sau lâu đài có nhiều cây cao, màu sẫm mọc dày đặc. Thêm hai ngọn tháp tròn có mái hình chuông và hai bên sườn mảnh khảnh của cái cầu kéo dẫn vào sân bên trong lâu đài .

Tom lái xe chậm lại lúc leo lên cầu, chui qua vòm cổng vào sân và đến trước cửa .

Jessica cảm thấy bụng dạ cồn cào và trong giây lát cô nghĩ khó mà chịu được cuộc chạm trán này. Cô suýt bảo Tom vòng xe lại và quay về, cô nhìn Alexa, hé miệng toan nói nhưng không thốt nên lời.

Alexa cảm thấy vẻ lo lắng lẫn sợ hải trên bộ mặt tái xanh của Jessica, Cô nắm chặt tay Jessica, thì thầm:

− Rồi sẽ ổn thôi.

Vẫn không thể thốt nên lời, Jessica chỉ gật đầu.

Tom đỗ xe sát tường lâu đài, cách cánh cửa sổ đồ sộ không xa. Hơi quay người, anh bảo hai người phụ nữ:

− Có thể một người làm sẽ trả lời, và sẽ mời tôi vào trong. Nếu thế, hãy đợi năm phút rồi hãy vào tìm tôi. Các vị sẽ được phép vào nếu nói là đi cùng với tôi.

Nhìn Alain, Tom nói tiếp:

− Anh sẽ lãnh việc đó nếu tôi vào trong. Anh giải quyết với bất cứ nhân viên nào cũng dễ dàng và nhanh chóng hơn.

− Được, Tom ạ, anh đừng lo - Alain trả lời.

Alexa hỏi:

− Thế nếu Jean trả lời?

− Anh sẽ giữ anh ta nói cchuyện vài phút, sau đó sẽ liếc nhìn vào xe, vẫy em. Lúc ấy em sẽ đến chỗ anh... chỗ bọn anh. Rõ chưa nào?

− Rõ - Alexa nói, còn Jessica gật đầu.

Tom xuống xe, đi qua cái sân trải sỏi và đến thẳng cánh cửa bằng gỗ. Anh đứng lại khi thấy cánh cửa khép hờ. Anh gõ cửa và đợi.

Lát sau, một người đàn ông có tuổi, tóc hoa râm, mặc tạp dề kẻ sọc xuất hiện ở lối vào phòng khách lớn . Ông ta bưng một cái khay bạc và tiến đến lúc nhìn thấy Tom. Ông ta nghiêng đầu chào:

− Chào ông.

− Xin chào . Tôi xin gặp ngài hầu tước .

− Vâng, xin ông vui lòng đợi một chút .

Ông ta vừa nói xong, Tom nghe thấy tiếng bước chân lạo xạo trên sỏi và anh liếc nhìn về phía chuồng ngựa .

Jean Beauvais-Cresse đang tiến đến chỗ anh. Anh ta đi ủng cưỡi ngựa màu đen, quần đi ngựa trắng và áo len cao cổ màu đen. Anh nhận ra Tom, giây lát sau hai người chào hỏi và bắt tay nhau.

Lúc ấy Tom nói:

− Tôi xin lỗi, đến đường đột như thế này mà không gọi điện trước, nhưng lúc đi qua lâu đài, mấy khách hàng của tôi đề nghị dừng xe. Montcresse làm họ thích thú. Họ đang làm bộ phim về Mary, Hoàng hậu sứ Scots và định quay tại Loire. Tôi đang hướng dẫn họ những địa điểm có thể làm phim.

− Không được đâu - Jean ngắt lời và thoáng cười, vẻ ân hận - Trước kia đã có nhiều người muốn quay phim ở đây. Nhưng không được đâu. Tôi e rằng lâu đài này không phải là nơi thích hợp để quay phim.

− Tôi hiểu - Tom đáp - Thế còn bên ngoài thì sao? Có nhiều cảnh bên ngoài, và anh có thể cho phép họ đến gần cơ ngơi này được không?

Thật bất ngờ, Jean có vẻ nghĩ ngợi về ý tưởng này. Đồng thời, anh tiến vào bên trong lâu đài, đứng ở lối vào phòng khách đối diện với Tom. Cuối cùng, anh nói:

− Có lẽ có một cách để quay dinh cơ này .

Tom chăm chú lắng nghe, nhưng liếc mắt anh thấy Alexa, Alain và Jessica đang đến chỗ anh. Anh muốn giữ Jean cho đến lúc cả bọn đến gần, Tom hơi nghiên người và nói tiếp:

− Sẽ có thù lao rất hậu, và toàn thể thành viên trong đoàn làm phim sẽ được dặn dò phải cẩn thận đến mức tối đa trên đất đai của anh. Ngoài ra, hãng sản xuất phim cũng sẽ bảo hiểm chu đáo.

− Tôi hiểu. Nhưng tôi phải suy nghĩ đã... - Jean đột ngột ngừng lại. Vẻ sửng sốt hiện lên khuôn mặt hẹp, và anh tái nhợt đi. Như bị đánh quỵ, Jean hơi loạng choạng rồi dựa vào khung cửa, cặp mắt mở to đầy ngạc nhiên và hoảng hốt.

Lúc này Jessica đã bước tới, nhìn Jean trừng trừng. Cô nhận ra anh ngay lập tức, ngay lúc anh ta kịp nhận ra cô. Đó chính là Lucien. Trong lòng xáo động, cô nuốt rất khó khăn:

− Tôi thường nghĩ ắt là anh phải còn sống ở đâu đó trên trái đất này - Mắt cô ứa lệ.

Jean nhìn cô chằm chặp, cái nhìn chăm chăm của anh chú mục vào Alexa, rồi cuối cùng vào Alain. Cái nhìn của anh chứng tỏ đã nhận ra họ, nhưng anh ta lặng thinh.

Anh ta từ từ lắc đầu. Thở dài nặng nề, anh ta mở rộng cánh cửa:

− Mọi người vào trong nhà thì tốt hơn.

Jessica vẫn run rẫy, chân cô ríu lại nhưng cô cố giữ bình tĩnh lúc cả bốn người theo sau Jean qua phòng đợi rộng rãi bằng đá. Phòng đợi của một hầu tước, treo nhiều tấm thảm màu thẫm và đầu hươu nai; một chúc đài lớn rủ từ trần nhà xuống. Tiếng chân họ vang trên sàn đá .

Jean dẫn họ theo bậc tam cấp xuống một căn phòng dài, có nhiều giá sách rộng và cửa sổ kiểu Pháp mở ra thềm. Jessica chỉ lờ mờ nhận thấy đồ gỗ màu sẫm, vải vóc đã phai, vẻ thanh lịch song tiều tuỵ.

Jean đứng giữa phòng, giơ tay chỉ vào nhóm ghế bành và sofa:

− Xin mời, Anh nói nhỏ. Anh không ngồi mà đến đứng gần lò sưởi .

Khi những người khác đã yên vị, Jean liếc nhìn Tom và hỏi:

− Trước kia chúng ta quen nhau ở Paris chưa nhỉ?

− Chưa.

− Vậy tại sao anh.. anh lại liên quan đến chuyện này?

− Cô bạn Alexa của tôi có một tấm ảnh của Jessica và anh. Lúc tôi nhắc đến tên anh, cô ấy nói người trong ảnh là Lucien Girard.. Sau đó cô ấy kể cho tôi nghe câu chuyện về sự mất tích của anh.

− Tôi hiểu - Anh nhấc chân, chớp chớp mắt mấy lần.

Không thể nén được lâu nữa, Jessica hơi nhô về trước và hỏi, giọng căng thẳng:

− Vì sao anh làm chuyện này? Biến mất không để lại dấu vết?

Anh không trả lời.

Không ai nói gì nữa. Căn phòng lặng ngắt như tờ .

Bên ngoài, một ngọn gió nhẹ xào xạc qua đám cây, xa xa một con chim đang láy rền. Mùi hoa hồng và nhiều loại hoa khác lan vào phòng, mùi thơm dịu dàng tràn ngập không gian. Cảm giác như trong thư viện dài và hẹp này là sự dịu dàng và yên bình vĩnh cửu. Nhưng cũng có khá nhiều mối xúc cảm.

Jessica nói:

− Tôi nghĩ là anh nợ tôi một lời giải thích. Và nợ cả Alain nữa. Chúng tôi đã ra sức tìm kiếm anh, và khi không thể tìm ra, chúng tôi tưởng anh đã chết. Chúng tôi đã thương khóc anh! - Cô lắc đầu, mắt lại đầy lệ - Tôi đã thương khóc anh cho tới tận lúc này - Giọng cô vỡ ra và cô không thể nói tiếp.

− Tôi nghĩ là cậu nên kể cho Jessica vì sao cậu lại biến mất, Lucien. Nếu không nợ tôi, cậu vẫn mang nợ Jessica - Alain xen vào.

− Đúng, tôi nợ cả hai người một lời giải thích - Jean ngồi xuống chiếc ghế gần lò sưởi và từ tốn nói - Tôi nói tôi sắp đến làm việc ở Monte Carlo vì tôi không thể nói thật với em, Jessica.

− Vậy cái gì mới là thật? Cô hỏi, vẫn đầm đìa nước mắt.

− Thực ra tôi không phải là Lucien Girard. Đấy chỉ là tên trên sân khấu của tôi. Tôi chính là Jean Beauvais-Cresse. Nhưng tôi đã bỏ nhà ra đi từ 12 năm trước, sau một cuộc cãi vã với cha tôi. Ông không chấp nhận ước mơ thành diễn viên của tôi, và ông đã từ tôi. Vả lại, anh trai tôi là Philippe, mới là con cưng, là người thừa kế tước hiệu cũng như đất đai điền sản của ông. Bảy năm trước, ngay trước khi các vị tốt nghiệp, Philippe bị chết thảm trong một tai nạn. Anh ấy bay bằng máy bay riêng đến Corsica để gặp vợ chưa cưới và gia đình cô ấy, máy bay bị rơi xuống đất vì gặp bão. Mọi người trên máy bay bị chết hết.

Lúc nhận tin dữ về cái chết của Philippe, cha tôi bị đột quỵ. Mẹ tôi là người tàn phế, bà gọi tôi về Montcresse. Tôi phải lo tang lễ, làm nhiều việc khác cũng như chăm sóc cho cả cha và mẹ tôi.

− Nhưng sao anh không nói cho em biết? - Jessica hỏi - Em có thể đến với anh, đỡ đần anh.

− Chuyện phức tạp hơn nhiều. Tôi không có thời gian để giải thích. Tôi bị gọi về quá đột ngột. Rất khẩn cấp. Vả lại, tôi tưởng tôi chỉ ở vùng Loire này độ một tuần là nhiều - Jean ngừng lại, dựa lưng vào ghế, hít một hơi thật sâu.

Nhìn anh chăm chú, Jessica thấy anh già hơn độ tuổi 35 nhiều. Gương mặt hẹp của anh đầy nếp nhăn, mớ tóc đẹp khi xưa thưa thớt. Anh vốn là người mảnh khảnh, nay càng gầy gò. Dường như anh không được ăn uống đầy đủ, và cô sửng sốt thấy anh mất cả thần sắc.

Về phần mình, Jean Beauvais-Cresse nao núng trước cái nhìn đăm đăm của Jessica. Mỗi lúc anh thêm lo lắng. Gặp lại cộ làn sóng bàng hoàng lan suốt người anh. Chưa bao giờ cô đẹp đến thế, lôi cuốn anh mạnh đến thế . Anh vẫn yêu cô sâu sắc . Anh sẽ yêu cô cho đến phút cuối cùng của đời anh. Cô đã, đang và sẽ là tình yêu của đời anh. Nhưng không có nghĩa là có nó .

Jean tràn ngập tiếc nuối . Cảm giác mất mát nhấn chìm anh, và xúc cảm của anh lên đến cao độ. Mình phải bình tĩnh, nhấn chìm mọi cảm xúc, anh tự nhủ . Trong khoảnh khắc khủng khiếp, anh tưởng mình sắp bật khóc . Thở thật sâu, kìm giữ mình với một quyết tâm sắt đá, anh đứng dậy, đến bên lò sưởi và đúng đó .

Hắng giọng, anh nói:

− Thực lòng, anh định kể hết với em khi anh trở lại Paris, Jessica ạ. Em hãy tin anh.

− Rồi sau đó? - Jessica hỏi, giọng co6 vẫn run rẩy.

− Anh đã hy vọng chúng ta có thể tiếp tục như trước, có cuộc sống chung. Bằng cách nào đó. Nhưng rồi đã xãy ra một việc ngay sau đám ma anh trai anh.

Alain chăm chú nghe, anh cau mày hỏi:

− Chuyện gì vậy?

− Tôi bị ốm. Ốm rất nặng. Tôi đã vật lộn với bệnh mà tôi tưởng là cúm. Họng bị ngứa, nhức nhối và đau, đổ mồ hôi ban đêm, có triệu chứng sốt . Tôi đã nói với bác sĩ của cha tôi ngay sau tang lễ, khi ông đến Montcresse thăm bệnh cho cha mẹ tôi. Ông lập tức bắt tôi đến phòng khám của ông để kiểm tra.... - Jean ngừng lại, hắng giọng, có vẻ lưỡng lự .

Cái nhìn của Jessica vẫn dán lên Jean. Ngay trước khi anh nói, cô đã đoán biết anh sắp kể với họ một chuyện khủng khiếp.

Jean tiếp:

− Bác sĩ Bitoun gửi tôi đến một chuyên gia ung thư ở Orléans . Tôi đã chụp X quang, quét CAT, làm sinh thiết khối u dưới cánh tay. Nỗi sợ kinh khủng nhất đối với bất cứ người nào đã được khẳng định khi có kết quả xet nghiệm . Tôi bị bệnh Hodgkin.

− Nhưng anh còn trẻ như thế, mới ngoài 20! - Jessica kêu lên, mắt cô mở to, bàng hoàng .

− Đó là sự thật. Bệnh ấy thường gặp ở những người trạc tuổi 2không, đôi khi ở tuổi lên 10 - Jean trả lời và cắt nghĩa - Hodgkin là một bệnh ung thư hệ bạch huyết, và ngay khi chuẩn đoán xong, khoa ung thư ở bệnh viện Orléans đã nhận tôi vào viện và bắt đầu điều trị bằng tia phóng xạ. Ngoài ra...

− Nhưng sao anh không cho em biết? - Jessica nóng nảy ngắt lời - Em sẽ đến ngay với anh. Em yêu anh mà.

− Anh biết, và anh cũng.... Anh che miện ho, rồi tiếp - Anh cũng yêu em Jessica. Song anh hiểu anh chẳng còn gì để tặng em nữa. Anh nghĩ mình sắp chết. Anh còn một người mẹ tàn tật, một người cha đột quỵ, còn nghĩa vụ quản lý cơ ngơi. Dường như là một gánh quá nặng cho em lúc ấy. Em còn trẻ như thế. Và anh thực lòng không biết là còn sống được lâu đến thế này.

− Nhưng cậu đã sống - Alain nói và nhìn Jean chằm chằm.

Jean gật đầu:

− Đúng thế, mình đã sống. Sau khoảng tám tháng chữa trị đau đớn, bệnh bắt đầu thuyên giảm. Tuy thế, các chuyên gia ung thư vẫn cảnh báo mình là bệnh hầu như chắc chắn sẽ trở lại - Anh nhìn Jessica - Hôn nhân là chuyện không thể được.

− Nhưng anh đã lấy vợ - Anh đã có một đứa con - Cô đáp khẻ, trong lòng quặn đau.

− Đúng là như thế. Anh đã lấy vợ từ ba năm trước. Anh có một cô bạn từ hồi nhỏ ở gần đây, và khi anh ra viện, cô ấy đã đến Montcresse giúp anh giải quyết mọi việc . Sau đó cha anh mất đột ngột, và anh thành người thừa kế . Trách nhiệm của anh cứ tăng lên. Buồn thay, mấy tháng sau khi cha anh qua đời, mẹ anh cũng mất nốt. Anh bị tổn thất dồn dập. Hồi ấy, cô bạn Annick đã là chỗ dựa vững chắc của anh. Dần dà bọn anh quyến luyến nhau, nhưng anh vẫn chưa định cưới.

− Rồi sao anh lại cưới cô ấy? - Jessica hỏi - Mà không cưới em? Em sẽ đến đây. Em đã từng là chỗ dựa vững chắc của anh.

− Vì Annick đã có mang - Jean trả lời - Anh tưởng là không thể có con được, vì thường thì điều trị ung thư dễ làm đàn ông vô sinh. Annick yêu anh, muốn làm vợ anh, và thế là anh đã làm một việc đúng đắn. Cô ấy sẽ cho anh một người thừa kế tước hiệu, đất đai, nối dõi khi anh chết. Annick biết rằng anh sẽ chẳng sống đến lúc thấy con trai mình lớn lên, nhưng cô ấy và anh chấp nhận điều đó.

− Cháu nó lên mấy? - Alexa hỏi.

− Lên ba.

− Hiện giờ cậu đang bình phục? - Alain hỏi.

− Không. Tôi sắp phải đi điều trị đợt nữa. Lần này là truyền hoá chất.

− Mình rất tiếc - Alain đáp - Mình rất tiếc là bệnh lại tái phát.

Jessica nói khẽ, mắt cô vẫn ướt lệ:

− Em đã hiểu mọi chuyện. Em phải đến gặp anh, Lucien. Anh là cuộc sống của em.

Cặp mắt xám xanh của Jean đầy ứ nước. Anh hé môi định nói nhưng thốt không nên lời.

Jessica đứng dậy và đi qua phòng, bước chân cô vững chãi. Lúc cô đến gần hơn, Jean chìa tay cho cô. Đến trước mặt anh, Jessica nhìn thấy nước mắt trên má anh, sự ân hận và buồn bã trong mắt anh.

Anh không còn biết đến ai trong phòng ngoài cô. Anh dịu dàng cầm tay cô, kéo cô vào trong vòng tay mình. Cô bám lấy anh, gục đầu vào ngực anh, mặt cô ướt đẫm nước mắt. Cô quên hết mọi câu định hỏi anh. Chúng không còn ý nghĩa gì nữa.

Áp má lên đỉnh đầu cô, anh nói thật khẽ:

− Anh nghĩ là anh đã làm một việc đúng đắn. Một việc tốt nhất cho em. Hãy quên anh đi, Jessica.

− Vâng - Cô thì thầm, vùi mặt vào ngực anh - Em sẽ quên anh, Lucien - Cô lại chớp chớp, cố kìm những giọt nước mắt mới.

Bỗng có tiếng lạo xạo, tiếng chân đang chạy và lúc hai người rời nhau ra, một chú bé lao vào thư viện.

− Ba! Ba ơi! Con đây! - Em kêu to và đứng lại khi thấy ba người khác trong phòng của cha.

Jean đến chỗ con, cầm lấy tay em và dẫn đến bên Jessica:

− Đây là Lucien, con trai anh... - Jean nói với cô và nhìn sâu vào mắt cô.

Cô đăm đăm nhìn lại anh, gật đầu hiểu biết. Rồi quỳ trước cậu bé, cô đưa một ngón tay vuốt gò má mềm mại, tròn trĩnh của em và mỉm cười với em.

− Chào cháu. Cô là Jessica - Cô nói.

Cậu bé mỉm cười đáp lại:

− Cháu chào cô - Em đáp, giọng non nớt, bộ mặt thơ ngây tràn đầy vui sướng và khoẻ khoắn.

Nén xúc cảm, Jessica đứng dậy, nhìn Alexa và hai người kia:

− Có lẽ chúng ta nên đi thôi - Cô bảo họ và quay sang Jean, cô nói thêm - Cảm ơn anh đã giải thích mọi chuyện.

− Anh tin là em sẽ hiểu tất cả.

− Em hiểu.

Anh thở dài buồn bã nhìn cô:

− Thế là em chưa lấy chồng, Jessica?

− Chưa.

Jean tiễn họ ra khỏi thư viện, một tay ôm vai Jessica, tay kia nắm tay con trai lúc họ đi qua phòng đợi bằng đá ra cửa trước. Lúc ra đến sân, anh cuối hôn lên má cô:

− Tạm biệt Jessica. Chúc em may mắn.

− Tạm biệt anh.

Cô rời khỏi anh và đến chỗ ôtô. Cô nghe tiếng những người kia chào biệt rồi vội theo cô. Jessica đứng bên ôtô, cô quay nhìn lại.

Jean vẫn đứng nguyên nơi chia tay với cô gần cửa ra vào, nắm tay con trai. Tay kia anh gửi cho cô một nụ hôn gió, rồi vẫy. Lucien cũng làm theo.

Cô hôn gửi lại và vẫy tay hai bố con, rồi chui vào xe, tim cô lặng đi.

Rời Montcresse, không ai nói một lời .

Alexa nắm lấy tay Jessica, và lúc toà lâu đài đã lùi alị phía sau, cô mới hỏi:

− Cậu không sao chứ?

− Không, mình không sao - Jessica đáp, giọng nhẹ nhàng - Bây giờ mới biết chuyện xãy ra với Lucien, mình mới có thể thanh thản trong lòng.

− Câu chuyện buồn quá - Alexa nói - Mình thương anh ấy.

− Tôi cũng thấy xót cho anh ấy - Alain thì thầm, quay sang họ - Thật tiếc là ung thư đang tái phát . Nhưng biết đâu...chúng ta cứ hy vọng cậu ây lại hồi phục lần nữa .

− Thực lòng, tôi nghĩ rằng anh ấy tin là đã lựa chọn đúng đắn. Vì cô đấy, Jessoca ạ. Anh ấy nghĩ là làm thế để bảo vệ cô - Tom bảo cô.

− Em hiểu điều anh ấy nghĩ. Nhưng anh ấy làm bất chấp mọi suy nghĩ của em. Như thế là không thực sự công bằng .

− Jessica buông một tiếng thở dài - Suốt từng ấy năm em chỉ đắm đuối với những kỷ niệm về Lucien, kỷ niệm về mối tình đầu tiên. Nhưng bây giờ anh ấy đã khác và em cũng khác . Em chỉ ao ước anh ấy tin em. Tin vào tình yêu của hai đứa đủ để kể thật bảy năm về trước, lúc xãy ra những sự kiện khủng khiếp với anh ấy .

− Và cậu sẽ làm gì? - Alexa đánh bạp hỏi, cô chăm chú nhìn Jessica.

− Mình sẽ đến ngay với anh ấy - Jessica quả quyết - Mình không hề nghi ngờ điều đó .

− Và cô cho là mọi sự sẽ suôn sẽ ? - Tom hỏi .

− Em không biết, em thực sự không biết . Nhưng em nhẹ cả người vì cuối cùng em đã gặp lại anh ấy. Cuối cùng thì bây giờ em có thể nguôi quên.

Nhưng mình vẫn sẽ yêu anh ấy, Jessica nghĩ thầm lúc nhắm mắt lại và dựa lưng vào ghế . Mình vẫn thuộc về anh ấy, cũng như mình biết anh ấy vẫn thuộc về mình . Anh ấy đã làm cho mọi chuyện trớ nên minh bạch, cũng như thể hiện rõ ràng là vẫn yêu mình .
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương 13:

Anya đưa họ đến Le Grand Véfour ăn trưa.

Đó là một khách sạn cổ, tư1 thời trước cách mạng Pháp, toạ lạc dưới vòm hoàng cung như một cái mốc lịch sử.

Lúc này năm ngườingồi ở một trong những bàn tốt nhất của khách sạn uống champagne, xung quanh là những trang trí đặc biệt của thế kỷ 18 và 19.

Ghế dài bằng nhung đỏ cân xứng với những ghế bành giản dị, cân đối màu đen và vàng, và tấm thảm có hoa văn lộng lẫy màu vàng và đen. Những tấm gương cổ đóng khung bằng vàng sần sùi gắn trên trần và một vài bức tường; trên các tường khác treo nhiều bức tranh tân cổ lồng kính, vẽ các nữ thần có hoa và nho quấn quanh.

− Nơi này như trong chuyện cổ tích - Jessica nói, cặp mắt tinh tường của cô nắm bắt từng chi tiết trang trí - Em rất thích các bức tranh, trông như trong thần thoại La mã vậy.

− Em thấy tấm biển đồng đề tên Victo Hugo gắn trên một chiếc ghế dài - Alexa nói - Còn một chiếc ghế khác đề tên Colette. Chắc bà ấy cũng là một khách hàng quen.

Anya gật đầu:

− Nhiều nhà văn đến đây, cả các chính khách nữa . Ngay cả Napoleon cũng hay đưa Josephine đến đây ăn tối .

− Thực thế sao! - Kay nói to và vểnh tai lên - Em không biết nơi này lại cổ đến thế.

− Đúng thế, nó có từ năm 1784, hồi ấy có tên là Café de Chartres. Cô cũng công nhận là chưa bao giờ chán vẻ đẹp quyến rũ và tinh tế của nó - Bà Anya nói - Cô biết các em sẽ thích món ăn cũng như không khí ở đây - Liếc nhìn Maria, bà nói thêm - Họ có món cá bơn rất thanh, nên em không phải lo chuyện ăn kiêng đâu, em ạ.

− Cô lúc nào cũng chu đáo, cô Anya - Maria trả lời và uống ngụm nước khoáng .

Người phục vụ trưởng lượn ngay đến bên bàn, giới thiệu những món đặc sản của nhà hàng, và đưa thực đơn cho từng người . Sau khi nghiên cứu kỹ một lúc, tất cả gọi món cá bơn trừ Anya, bà quyết định nuông chìu bản thân:

− Cô sẽ gọi món bồ câu non với gan béo - Bà cười và nói - Chắc chả em nào cho cô là có lỗi đâu nhỉ .

Bữa ăn thật vui và sôi nổi . Ai cũng cảm thấy thật thoải mái, thỉng thoảng bà Anya lại quan sát họ và cảm thấy như thể cuộc cãi vã chưa bao giờ xãy ra. Họ tử tế và thương yêu nhau như những năm đầu ở trường vậy . Bà rất mãn nguyện... đó chính là món quà sing nhật tốt đẹp nhất mà bà muốn .

Bữa trưa đã xong và họ kéo nhau ra phố . Alexa phàn nàn với Anya là lẽ ra bà không nên ký hoá đơn, vì họ muốn được mời bà .

− Cô phải để chúng em được thết cô - Alexa khăng khăng.

− Đừng ngốc thế, Alexa. Cô rất vui lại có các em quây quần bên nhau, hoà thuận như thế . Cô mừng là cuộc cãi cọ đã lùi lại sau rồi .

Lúc đợi xe và lái xe của Anya, Alexa kéo Jessica ra mái vòm và nói khẻ với bạn:

− Mình cần nói với cậu một việc thực sự quan trọng, Jessica. Cậu dành cho mình độ nữa tiếng được không?

Jessica nhìn cô thật nhanh, rồi liếc nhìn đồng hồ và gật đầu:

− Chúng mình tìm một chiếc taxi. Chúng ta có thể nói chuyện trên đường đến gallery Bonnal.. Mình có hẹn với Alain ở đó về một bức tranh cho một khách hàng .

Alexa chăm chú nhìn bạn. Jessica nhăn mặt:

− Cậu không nhớ anh ta à? Anh ấy là bạn thân nhất của Lucien.

− Ồ có chứ, mình nhớ anh ấy - Alexa lẩm bẩm.

Một tuần sau, vào tinh mơ sáng thứ Bảy, họ xuống thung lũng Loire. Tom lái xe Mercedes của Anh, có Mark Sylvester ngồi cạnh ở ghế trước . Trên ghế sau là Alexa, Jessica và Alain Bonnal.

Mặc dù thời tiết êm dịu, mặt trời lẩn sau những đám mây đen đang tụ ở chân trời . Tom hy vọng không mưa, anh muốn đi nhanh đến nhà cha mẹ anh gần Tours.

Họ định đến đó sẽ tắm rửa, thay quần áo và ăn sáng rồi mới tới Montcresse, lâu đài của gia đình Jean Beauvais-Cresse. Trong bữa tối hôm trước họ đã quyết định chỉ có Tom, hai người phụ nữ và Alain đến đó . Họ đã thoả thuận để Mark ở lại với cha mẹ Tom. Ngay sau khi gặp Jean, họ sẽ về đấy ăn trưa và trở lại Paris.

Vì ra đi từ rất sớm, nên chẳng ai muốn nói chuyện, Tom cho đĩa vào máy, và ngay lúc ấy chiếc xe tràn ngập những âm thanh êm dịu trong các bộ phim hay của Hollywood..

Jessica nhắm nghiền mắt, nhưng cô không ngủ. Cô rất tỉnh, song giả vờ ngủ để chìm đắm vào những ý nghĩ linh tinh. Cô đã quyết đến và gặp người đàn ông ở Loire trông giống Lucien, nhưng lúc này cô cảm thấy hơi lung lay.

Nhỡ đó là Lucien? Anh còn sống và đang sống ở Loire?

Alexa đã kể với cô về bức ảnh trong album, phản ứng của Tom với bức ảnh chụp cô và Lucien đứng trên cầu des Arts. Dù cô giật mình thoáng chốc, nhưng không sững sốt lắm. Về mặt cảm giác, đã nhiều năm nay cô vẫn mong nghe một tin như thế . Hồi tháng Hai, một lần nữa Mark đã nhồi vào đầu cô ý nghĩ là biết đâu Lucien biến mất có mục đích.

Cô cần đến lâu đài Montcresse để đóng lại một chương trong đời cô. Nếu người ấy sống với vợ con mà không phải là Lucien, sẽ chẳng có vấn đề gì . Nhưng nếu chính là Lucien, cuối cùng cô đã có câu trả lời .

Hôm qua cô đã bày tỏ mọi chuyện với Mark, trước khi gặp những người khác để ăn tối . Anh đã động viên cô nên đi, và đề nghị cô cho phép đi cùng .

− Tôi sẽ chăm sóc em, Jessica - Anh nói - Và tôi muốn ở đó vì em, phòng khi em cần đến tôi. Tôi là bạn em mà .

Cô đã mỉm cười, xiết chặt tay anh và nói cô sẽ nhẹ nhõm nếu anh đi cùng với họ.

Rồi đường cái rẽ vào Tours không lâu, Tom đi vào đường phụ đến Loches.

− Chúng ta sắp đến đấy - Anh nói, mọi người đều nhõm dậy, nhìn ra cửa xe, bồn chồn .

Mười lăm phút sau, Tom đi chậm lại và rẽ vào đường dành cho xe, chui qua cái cổng sắt đã mở sẳn . Cuối đường là một trang viên cổ, đẹp đẽ làm bằng đá vùng Loire, nay đã tân trang bằng đá trắng vì đã quá lâu năm. Trang viên trông xam xám và thanh lịch, nổi bật trên nền cây cối xanh tươi và bầu trời xanh lơ. Lúc Tom lượn bên ngoài tào nhà, cha anh từ cửa bước vội ra.

Sau khi ôm con trai, Paul Conners trìu mến ghì chặt Alexa, rồi Tom giới thiệu mọi người .

− Vào đây, mời mọi người vào nhà và ăn sáng - Paul nói và đưa họ vào phòng khách hình tròn, lát gạch nung, tường đá trắng treo nhiều tấm thảm cổ .

Christiane Conners, mẹ Tom, xuất hiện ngay lúc ấy, bà chào mừng Tom, Alexa và những người cùng đi:

− Có lẽ các cháu muốn tắm rửa một chút chăng - Christiane nói, bà quay sang Alexa và Jessica, rồi đi lên cầu thang và ra hiệu với họ - Còn Paul và Tom, tôi sẽ để hai bố con chăm sóc Mark và Alain.

Christiane dẫn Alexa và Jessica theo cầu thang cuốn lên tầng trên, chỉ cho họ vào căn phòng xinh đẹp dành cho khách, trang hoàng bằng lụa Jouy màu lơ nhạt khắp nơi. Lụa phủ kính tường, trên gường, treo làm rèm cửa sổ .

− Các cháu có mọi thứ cần ở đây, Alexa - Christiane nói, vẫy tay khắp phòng rồi chỉ vào buồng tắm .

− Cảm ơn bác Christiane - Alexa quay sang Jessica - Cậu tắm trước đi, mình muốn nói chuyện với mẹ Tom một lát .

− Cảm ơn cậu - Jessica đáp rồi biến vào buồng tắm.

Lúc còn lại hai người, Christiane lao đến và ôm ghì lấy Alexa:

− Bác rất mừng khi biết tin ở Paris, cháu và Tom đã nối lại với nhau.

− Chúng cahú muốn chung sống cùng nhau - Alexa nói - và cháu nghĩ là hiện giờ Tom đã hiểu điều đó.

− Bác rất mong thế, cháu yêu quý. Cháu là điều tốt lành cho nó, rất có ý nghĩa với nó.

Lúc Jessica ra khỏi buồng tắm, Christiane chăm chú nhìn cô và nói:

− Tom muốn bác kể với cháu về Jean Beauvais-Cresse, nhưng bác chẳng biết gì nhiều lắm, Jessica ạ.

− Khó hiểu? - Mẹ Tom nhắc lại và lắc đầu - Không, không phải thế đâu - Bà nghĩ ngợi một lát rồi tiếp - Bác thấy anh ta như một người ẩn dật. Chúng ta ít gặp anh ta ở những nơi công cộng. Vợ anh ta cũng không nốt. Họ sống rất tách biệt.

− Có lẽ đây là dấu hiệu của tính lập dị - Alexa nói lúc ở buồng tắm ra - Cháu nghĩ thế.

− Cháu hy vọng chúng cháu sẽ sớm có câu trả lời - Jessica lẩm bẩm.

Christiane gật đầu:

− Chúng ta hãy xuống nhà ăn điểm tâm. Bác chắc các cháu đang nóng lòng lên đường đến Montcresse.

Dù đang bận tâm, nhà thiết kế trong Jessica lại xuất hiện vài lần lúc cô theo chân mẹ Tom và Alexa xuống thang gác, qua tiền sảnh vào căn phòng hình tròn kỳ dị. Đây là phía sau ngôi nhà, có nhiều cửa sổ nhìn ra bãi cỏ, khu vườn và nhiều cây to. Cô có thể thấy dòng sông trải dài phía xa.

− Đẹp quá! - Cô nói lúc nhìn quanh, chú ý đến cách bày trí rất trang nhã, những đồ cổ màu sắc dịu dàng, Những đĩa sứ treo trên tường.

− Đây là phòng ăn mùa hè - Christiane giải thích và dẫn họ đến bên chiếc bàn tròn giữa phòng.

Họ ngồi xuống đúng lúc Tom, cha và hai người kia vào phòng.

− Mời mọi người ngồi tuỳ ý - Paul nói. Ông ngồi cạnh Alexa, cầm lấy tay cô và xiết chặt - Cháu nghĩ gì mà mê mãi thế, Alexa?

Cô cười:

− Cháu không thể nói với bác được ạ.

− Thế thì bác sẽ nói cho cháu nghe vậy - Ông nói và thoáng cười, vẻ hiểu biết. Cúi gần hơn, ông nói thầm vào tai cô - Cháu muốn chung sống với nó đến hết đời.

Alexa nhìn Paul chằm chặp:

− Sao bác biết?

− Nó hiện rõ trên mặt cháu, cháu ạ.

Christiane rót cà phê, còn Tom mang giỏ bánh mì từ tốn đi quanh bàn mời từng người .

− Em thích gì, Alexa? - Anh hỏi lúc đến bên ghế cô là người cuối cùng.

− Anh - Miệng cô mấp máy lúc cầm lấy một chiếc bánh sừng bò .

Tom hôn lên đỉnh đầu cô không nói gì .

Paul chăm chú Alain và nói:

− Tom kể với tôi cậu đã quen biết Lucien Girard lúc Jessca quen anh ta.

− Vâng, đúng thế - Alain nói và gật đầu .

− Hồi ấy anh là là một anh chàng tốt chứ ?

− Rất tốt - Alian nói - Một con người chính trực . Cháu thấy khó mà chấp nhận ý nghĩ anh ấy biến mất vì mục đích nào đó .

Mark xen vào:

− Đây không phải là lần đầu tiên một người đàn ông làm thế . Hoặc một phụ nừ, vì một lý do nào.

Paul gật đầu:

− Khi xãy ra chuyện như thế này, thường thì có một lý do xác đáng . Tôi không thể hình dung gia đình anh ta phải trải qua những gì.

− Lucien kể với cháu anh ấy là trẻ mồ côi. Bố mẹ anh ấy mất cả - Jessica bất giác nói.

Alain thêm:

− Lucien cũng kể với cháu y như thế. Không cha mẹ, không anh chị em ruột thịt.

− Có vẻ như không có cả quá khứ - Mark nhận xét và quay sang Paul.

− Nếu cậu định nói về cuộc sống hai mặt, thường là họ giữ rất kín tiểu sử bản thân và các chi tiết hết sức đơn giản. Như thế để không thể mắc quá nhiều sai lầm - Paul đáp.

− Đúng thế đấy - Christiane lẩm bẩm.

Alexa ngắm kỹ mẹ Tom, nghĩ thầm bà mới đẹp làm sao, chắc trước kia bà đẹp lắm. Christiane conners là một trong những phụ nữ Pháp ăn mặc đẹp nhất. Sáng nay chỉ mặc quần và sơmi bằng vải bông giản dị mà vẫn hết sức duyên dáng. Cô khâm phục bà và vui mừng vì có mẹ Tom là đồng minh.

Jessica lặng lẽ uống cà phê và lắng nghe mọi người, không nói gì nhiều. Nhưng lúc mọi người nói xong, cô hỏi:

− Chúng ta có thể đi được chưa, anh Tom? Em căng thẳng quá, chừng nào còn ngồi đây kéo dài sự dằn vặt này.

− Lẽ tất nhiên là được rồi - Tom nói. Cả anh và Alexa cùng đứng dậy. Cầm tay Alexa, anh hẹn sẽ gặp bố mẹ sau, rồi rời bàn. Alain làm theo, và đưa Jessica ra khỏi phòng ăn.

Mark đẩy ghế và vội ra theo Jessica. Anh bắt kịp cô ở thềm trước, và cầm tay cô, kéo lại gần:

− Dù ở đằng ấy có xãy ra chuyện gì đi nữa, cũng đừng ngại, nhớ nhé.

Jessica cố gượng cười nhưng không thành .

− Anh nói đúng, em biết thế mà, anh Mark. Em chỉ căng thẳng, nôn nao thôi.

Anh ôm chặt cô và nói, áp vào tóc cô:

− Rồi mọi chuyện sẽ ổn thôi, Jessica. Tôi tin chắc như thế.

Tom và Alain ngồi ghế trước chiếc Mercedes; Alexa và Jessica ngồi ghế sau. Trên đường đến Montcresse không ai nói lời nào, nhưng Alexa cầm lấy tay Jessica và xiết chặt, như muốn an ủi và động viên cô.

Jessica ngồi lặng ngắt ở ghế sau, lo lắng. Cô vừa muốn cuộc gặp mặt ở lâu đài, vừa muốn quay trở lại Paris..

Tom phá vỡ sự im lặng trong xe:

− Montcresse ở ngay trước mặt chúng ta.

Jessica và Alexa căng người nhìn cho rõ hơn.

Họ thấy một toà lâu đài đồ sộ, đứng kiêu hãnh trên cao, không xa sông Indre - nhánh phụ của sông Loire. Những bức tường bằng đá trắng lấp lánh trong ánh sáng ban mai trong trẻo, trong khi những nóc hình chuông màu đen của vô số ngọn tháp bao quanh, tạo cho toà dinh thự khổng lồ một dáng vẻ kỳ lạ .

Lúc Tom lái xe leo lên, Jessica chú ý đến những bãi cỏ được chăm chút cẩn thận viền con đường trải sỏi màu cát, phía sau lâu đài có nhiều cây cao, màu sẫm mọc dày đặc. Thêm hai ngọn tháp tròn có mái hình chuông và hai bên sườn mảnh khảnh của cái cầu kéo dẫn vào sân bên trong lâu đài .

Tom lái xe chậm lại lúc leo lên cầu, chui qua vòm cổng vào sân và đến trước cửa .

Jessica cảm thấy bụng dạ cồn cào và trong giây lát cô nghĩ khó mà chịu được cuộc chạm trán này. Cô suýt bảo Tom vòng xe lại và quay về, cô nhìn Alexa, hé miệng toan nói nhưng không thốt nên lời.

Alexa cảm thấy vẻ lo lắng lẫn sợ hải trên bộ mặt tái xanh của Jessica, Cô nắm chặt tay Jessica, thì thầm:

− Rồi sẽ ổn thôi.

Vẫn không thể thốt nên lời, Jessica chỉ gật đầu.

Tom đỗ xe sát tường lâu đài, cách cánh cửa sổ đồ sộ không xa. Hơi quay người, anh bảo hai người phụ nữ:

− Có thể một người làm sẽ trả lời, và sẽ mời tôi vào trong. Nếu thế, hãy đợi năm phút rồi hãy vào tìm tôi. Các vị sẽ được phép vào nếu nói là đi cùng với tôi.

Nhìn Alain, Tom nói tiếp:

− Anh sẽ lãnh việc đó nếu tôi vào trong. Anh giải quyết với bất cứ nhân viên nào cũng dễ dàng và nhanh chóng hơn.

− Được, Tom ạ, anh đừng lo - Alain trả lời.

Alexa hỏi:

− Thế nếu Jean trả lời?

− Anh sẽ giữ anh ta nói cchuyện vài phút, sau đó sẽ liếc nhìn vào xe, vẫy em. Lúc ấy em sẽ đến chỗ anh... chỗ bọn anh. Rõ chưa nào?

− Rõ - Alexa nói, còn Jessica gật đầu.

Tom xuống xe, đi qua cái sân trải sỏi và đến thẳng cánh cửa bằng gỗ. Anh đứng lại khi thấy cánh cửa khép hờ. Anh gõ cửa và đợi.

Lát sau, một người đàn ông có tuổi, tóc hoa râm, mặc tạp dề kẻ sọc xuất hiện ở lối vào phòng khách lớn . Ông ta bưng một cái khay bạc và tiến đến lúc nhìn thấy Tom. Ông ta nghiêng đầu chào:

− Chào ông.

− Xin chào . Tôi xin gặp ngài hầu tước .

− Vâng, xin ông vui lòng đợi một chút .

Ông ta vừa nói xong, Tom nghe thấy tiếng bước chân lạo xạo trên sỏi và anh liếc nhìn về phía chuồng ngựa .

Jean Beauvais-Cresse đang tiến đến chỗ anh. Anh ta đi ủng cưỡi ngựa màu đen, quần đi ngựa trắng và áo len cao cổ màu đen. Anh nhận ra Tom, giây lát sau hai người chào hỏi và bắt tay nhau.

Lúc ấy Tom nói:

− Tôi xin lỗi, đến đường đột như thế này mà không gọi điện trước, nhưng lúc đi qua lâu đài, mấy khách hàng của tôi đề nghị dừng xe. Montcresse làm họ thích thú. Họ đang làm bộ phim về Mary, Hoàng hậu sứ Scots và định quay tại Loire. Tôi đang hướng dẫn họ những địa điểm có thể làm phim.

− Không được đâu - Jean ngắt lời và thoáng cười, vẻ ân hận - Trước kia đã có nhiều người muốn quay phim ở đây. Nhưng không được đâu. Tôi e rằng lâu đài này không phải là nơi thích hợp để quay phim.

− Tôi hiểu - Tom đáp - Thế còn bên ngoài thì sao? Có nhiều cảnh bên ngoài, và anh có thể cho phép họ đến gần cơ ngơi này được không?

Thật bất ngờ, Jean có vẻ nghĩ ngợi về ý tưởng này. Đồng thời, anh tiến vào bên trong lâu đài, đứng ở lối vào phòng khách đối diện với Tom. Cuối cùng, anh nói:

− Có lẽ có một cách để quay dinh cơ này .

Tom chăm chú lắng nghe, nhưng liếc mắt anh thấy Alexa, Alain và Jessica đang đến chỗ anh. Anh muốn giữ Jean cho đến lúc cả bọn đến gần, Tom hơi nghiên người và nói tiếp:

− Sẽ có thù lao rất hậu, và toàn thể thành viên trong đoàn làm phim sẽ được dặn dò phải cẩn thận đến mức tối đa trên đất đai của anh. Ngoài ra, hãng sản xuất phim cũng sẽ bảo hiểm chu đáo.

− Tôi hiểu. Nhưng tôi phải suy nghĩ đã... - Jean đột ngột ngừng lại. Vẻ sửng sốt hiện lên khuôn mặt hẹp, và anh tái nhợt đi. Như bị đánh quỵ, Jean hơi loạng choạng rồi dựa vào khung cửa, cặp mắt mở to đầy ngạc nhiên và hoảng hốt.

Lúc này Jessica đã bước tới, nhìn Jean trừng trừng. Cô nhận ra anh ngay lập tức, ngay lúc anh ta kịp nhận ra cô. Đó chính là Lucien. Trong lòng xáo động, cô nuốt rất khó khăn:

− Tôi thường nghĩ ắt là anh phải còn sống ở đâu đó trên trái đất này - Mắt cô ứa lệ.

Jean nhìn cô chằm chặp, cái nhìn chăm chăm của anh chú mục vào Alexa, rồi cuối cùng vào Alain. Cái nhìn của anh chứng tỏ đã nhận ra họ, nhưng anh ta lặng thinh.

Anh ta từ từ lắc đầu. Thở dài nặng nề, anh ta mở rộng cánh cửa:

− Mọi người vào trong nhà thì tốt hơn.

Jessica vẫn run rẫy, chân cô ríu lại nhưng cô cố giữ bình tĩnh lúc cả bốn người theo sau Jean qua phòng đợi rộng rãi bằng đá. Phòng đợi của một hầu tước, treo nhiều tấm thảm màu thẫm và đầu hươu nai; một chúc đài lớn rủ từ trần nhà xuống. Tiếng chân họ vang trên sàn đá .

Jean dẫn họ theo bậc tam cấp xuống một căn phòng dài, có nhiều giá sách rộng và cửa sổ kiểu Pháp mở ra thềm. Jessica chỉ lờ mờ nhận thấy đồ gỗ màu sẫm, vải vóc đã phai, vẻ thanh lịch song tiều tuỵ.

Jean đứng giữa phòng, giơ tay chỉ vào nhóm ghế bành và sofa:

− Xin mời, Anh nói nhỏ. Anh không ngồi mà đến đứng gần lò sưởi .

Khi những người khác đã yên vị, Jean liếc nhìn Tom và hỏi:

− Trước kia chúng ta quen nhau ở Paris chưa nhỉ?

− Chưa.

− Vậy tại sao anh.. anh lại liên quan đến chuyện này?

− Cô bạn Alexa của tôi có một tấm ảnh của Jessica và anh. Lúc tôi nhắc đến tên anh, cô ấy nói người trong ảnh là Lucien Girard.. Sau đó cô ấy kể cho tôi nghe câu chuyện về sự mất tích của anh.

− Tôi hiểu - Anh nhấc chân, chớp chớp mắt mấy lần.

Không thể nén được lâu nữa, Jessica hơi nhô về trước và hỏi, giọng căng thẳng:

− Vì sao anh làm chuyện này? Biến mất không để lại dấu vết?

Anh không trả lời.

Không ai nói gì nữa. Căn phòng lặng ngắt như tờ .

Bên ngoài, một ngọn gió nhẹ xào xạc qua đám cây, xa xa một con chim đang láy rền. Mùi hoa hồng và nhiều loại hoa khác lan vào phòng, mùi thơm dịu dàng tràn ngập không gian. Cảm giác như trong thư viện dài và hẹp này là sự dịu dàng và yên bình vĩnh cửu. Nhưng cũng có khá nhiều mối xúc cảm.

Jessica nói:

− Tôi nghĩ là anh nợ tôi một lời giải thích. Và nợ cả Alain nữa. Chúng tôi đã ra sức tìm kiếm anh, và khi không thể tìm ra, chúng tôi tưởng anh đã chết. Chúng tôi đã thương khóc anh! - Cô lắc đầu, mắt lại đầy lệ - Tôi đã thương khóc anh cho tới tận lúc này - Giọng cô vỡ ra và cô không thể nói tiếp.

− Tôi nghĩ là cậu nên kể cho Jessica vì sao cậu lại biến mất, Lucien. Nếu không nợ tôi, cậu vẫn mang nợ Jessica - Alain xen vào.

− Đúng, tôi nợ cả hai người một lời giải thích - Jean ngồi xuống chiếc ghế gần lò sưởi và từ tốn nói - Tôi nói tôi sắp đến làm việc ở Monte Carlo vì tôi không thể nói thật với em, Jessica.

− Vậy cái gì mới là thật? Cô hỏi, vẫn đầm đìa nước mắt.

− Thực ra tôi không phải là Lucien Girard. Đấy chỉ là tên trên sân khấu của tôi. Tôi chính là Jean Beauvais-Cresse. Nhưng tôi đã bỏ nhà ra đi từ 12 năm trước, sau một cuộc cãi vã với cha tôi. Ông không chấp nhận ước mơ thành diễn viên của tôi, và ông đã từ tôi. Vả lại, anh trai tôi là Philippe, mới là con cưng, là người thừa kế tước hiệu cũng như đất đai điền sản của ông. Bảy năm trước, ngay trước khi các vị tốt nghiệp, Philippe bị chết thảm trong một tai nạn. Anh ấy bay bằng máy bay riêng đến Corsica để gặp vợ chưa cưới và gia đình cô ấy, máy bay bị rơi xuống đất vì gặp bão. Mọi người trên máy bay bị chết hết.

Lúc nhận tin dữ về cái chết của Philippe, cha tôi bị đột quỵ. Mẹ tôi là người tàn phế, bà gọi tôi về Montcresse. Tôi phải lo tang lễ, làm nhiều việc khác cũng như chăm sóc cho cả cha và mẹ tôi.

− Nhưng sao anh không nói cho em biết? - Jessica hỏi - Em có thể đến với anh, đỡ đần anh.

− Chuyện phức tạp hơn nhiều. Tôi không có thời gian để giải thích. Tôi bị gọi về quá đột ngột. Rất khẩn cấp. Vả lại, tôi tưởng tôi chỉ ở vùng Loire này độ một tuần là nhiều - Jean ngừng lại, dựa lưng vào ghế, hít một hơi thật sâu.

Nhìn anh chăm chú, Jessica thấy anh già hơn độ tuổi 35 nhiều. Gương mặt hẹp của anh đầy nếp nhăn, mớ tóc đẹp khi xưa thưa thớt. Anh vốn là người mảnh khảnh, nay càng gầy gò. Dường như anh không được ăn uống đầy đủ, và cô sửng sốt thấy anh mất cả thần sắc.

Về phần mình, Jean Beauvais-Cresse nao núng trước cái nhìn đăm đăm của Jessica. Mỗi lúc anh thêm lo lắng. Gặp lại cộ làn sóng bàng hoàng lan suốt người anh. Chưa bao giờ cô đẹp đến thế, lôi cuốn anh mạnh đến thế . Anh vẫn yêu cô sâu sắc . Anh sẽ yêu cô cho đến phút cuối cùng của đời anh. Cô đã, đang và sẽ là tình yêu của đời anh. Nhưng không có nghĩa là có nó .

Jean tràn ngập tiếc nuối . Cảm giác mất mát nhấn chìm anh, và xúc cảm của anh lên đến cao độ. Mình phải bình tĩnh, nhấn chìm mọi cảm xúc, anh tự nhủ . Trong khoảnh khắc khủng khiếp, anh tưởng mình sắp bật khóc . Thở thật sâu, kìm giữ mình với một quyết tâm sắt đá, anh đứng dậy, đến bên lò sưởi và đúng đó .

Hắng giọng, anh nói:

− Thực lòng, anh định kể hết với em khi anh trở lại Paris, Jessica ạ. Em hãy tin anh.

− Rồi sau đó? - Jessica hỏi, giọng co6 vẫn run rẩy.

− Anh đã hy vọng chúng ta có thể tiếp tục như trước, có cuộc sống chung. Bằng cách nào đó. Nhưng rồi đã xãy ra một việc ngay sau đám ma anh trai anh.

Alain chăm chú nghe, anh cau mày hỏi:

− Chuyện gì vậy?

− Tôi bị ốm. Ốm rất nặng. Tôi đã vật lộn với bệnh mà tôi tưởng là cúm. Họng bị ngứa, nhức nhối và đau, đổ mồ hôi ban đêm, có triệu chứng sốt . Tôi đã nói với bác sĩ của cha tôi ngay sau tang lễ, khi ông đến Montcresse thăm bệnh cho cha mẹ tôi. Ông lập tức bắt tôi đến phòng khám của ông để kiểm tra.... - Jean ngừng lại, hắng giọng, có vẻ lưỡng lự .

Cái nhìn của Jessica vẫn dán lên Jean. Ngay trước khi anh nói, cô đã đoán biết anh sắp kể với họ một chuyện khủng khiếp.

Jean tiếp:

− Bác sĩ Bitoun gửi tôi đến một chuyên gia ung thư ở Orléans . Tôi đã chụp X quang, quét CAT, làm sinh thiết khối u dưới cánh tay. Nỗi sợ kinh khủng nhất đối với bất cứ người nào đã được khẳng định khi có kết quả xet nghiệm . Tôi bị bệnh Hodgkin.

− Nhưng anh còn trẻ như thế, mới ngoài 20! - Jessica kêu lên, mắt cô mở to, bàng hoàng .

− Đó là sự thật. Bệnh ấy thường gặp ở những người trạc tuổi 2không, đôi khi ở tuổi lên 10 - Jean trả lời và cắt nghĩa - Hodgkin là một bệnh ung thư hệ bạch huyết, và ngay khi chuẩn đoán xong, khoa ung thư ở bệnh viện Orléans đã nhận tôi vào viện và bắt đầu điều trị bằng tia phóng xạ. Ngoài ra...

− Nhưng sao anh không cho em biết? - Jessica nóng nảy ngắt lời - Em sẽ đến ngay với anh. Em yêu anh mà.

− Anh biết, và anh cũng.... Anh che miện ho, rồi tiếp - Anh cũng yêu em Jessica. Song anh hiểu anh chẳng còn gì để tặng em nữa. Anh nghĩ mình sắp chết. Anh còn một người mẹ tàn tật, một người cha đột quỵ, còn nghĩa vụ quản lý cơ ngơi. Dường như là một gánh quá nặng cho em lúc ấy. Em còn trẻ như thế. Và anh thực lòng không biết là còn sống được lâu đến thế này.

− Nhưng cậu đã sống - Alain nói và nhìn Jean chằm chằm.

Jean gật đầu:

− Đúng thế, mình đã sống. Sau khoảng tám tháng chữa trị đau đớn, bệnh bắt đầu thuyên giảm. Tuy thế, các chuyên gia ung thư vẫn cảnh báo mình là bệnh hầu như chắc chắn sẽ trở lại - Anh nhìn Jessica - Hôn nhân là chuyện không thể được.

− Nhưng anh đã lấy vợ - Anh đã có một đứa con - Cô đáp khẻ, trong lòng quặn đau.

− Đúng là như thế. Anh đã lấy vợ từ ba năm trước. Anh có một cô bạn từ hồi nhỏ ở gần đây, và khi anh ra viện, cô ấy đã đến Montcresse giúp anh giải quyết mọi việc . Sau đó cha anh mất đột ngột, và anh thành người thừa kế . Trách nhiệm của anh cứ tăng lên. Buồn thay, mấy tháng sau khi cha anh qua đời, mẹ anh cũng mất nốt. Anh bị tổn thất dồn dập. Hồi ấy, cô bạn Annick đã là chỗ dựa vững chắc của anh. Dần dà bọn anh quyến luyến nhau, nhưng anh vẫn chưa định cưới.

− Rồi sao anh lại cưới cô ấy? - Jessica hỏi - Mà không cưới em? Em sẽ đến đây. Em đã từng là chỗ dựa vững chắc của anh.

− Vì Annick đã có mang - Jean trả lời - Anh tưởng là không thể có con được, vì thường thì điều trị ung thư dễ làm đàn ông vô sinh. Annick yêu anh, muốn làm vợ anh, và thế là anh đã làm một việc đúng đắn. Cô ấy sẽ cho anh một người thừa kế tước hiệu, đất đai, nối dõi khi anh chết. Annick biết rằng anh sẽ chẳng sống đến lúc thấy con trai mình lớn lên, nhưng cô ấy và anh chấp nhận điều đó.

− Cháu nó lên mấy? - Alexa hỏi.

− Lên ba.

− Hiện giờ cậu đang bình phục? - Alain hỏi.

− Không. Tôi sắp phải đi điều trị đợt nữa. Lần này là truyền hoá chất.

− Mình rất tiếc - Alain đáp - Mình rất tiếc là bệnh lại tái phát.

Jessica nói khẽ, mắt cô vẫn ướt lệ:

− Em đã hiểu mọi chuyện. Em phải đến gặp anh, Lucien. Anh là cuộc sống của em.

Cặp mắt xám xanh của Jean đầy ứ nước. Anh hé môi định nói nhưng thốt không nên lời.

Jessica đứng dậy và đi qua phòng, bước chân cô vững chãi. Lúc cô đến gần hơn, Jean chìa tay cho cô. Đến trước mặt anh, Jessica nhìn thấy nước mắt trên má anh, sự ân hận và buồn bã trong mắt anh.

Anh không còn biết đến ai trong phòng ngoài cô. Anh dịu dàng cầm tay cô, kéo cô vào trong vòng tay mình. Cô bám lấy anh, gục đầu vào ngực anh, mặt cô ướt đẫm nước mắt. Cô quên hết mọi câu định hỏi anh. Chúng không còn ý nghĩa gì nữa.

Áp má lên đỉnh đầu cô, anh nói thật khẽ:

− Anh nghĩ là anh đã làm một việc đúng đắn. Một việc tốt nhất cho em. Hãy quên anh đi, Jessica.

− Vâng - Cô thì thầm, vùi mặt vào ngực anh - Em sẽ quên anh, Lucien - Cô lại chớp chớp, cố kìm những giọt nước mắt mới.

Bỗng có tiếng lạo xạo, tiếng chân đang chạy và lúc hai người rời nhau ra, một chú bé lao vào thư viện.

− Ba! Ba ơi! Con đây! - Em kêu to và đứng lại khi thấy ba người khác trong phòng của cha.

Jean đến chỗ con, cầm lấy tay em và dẫn đến bên Jessica:

− Đây là Lucien, con trai anh... - Jean nói với cô và nhìn sâu vào mắt cô.

Cô đăm đăm nhìn lại anh, gật đầu hiểu biết. Rồi quỳ trước cậu bé, cô đưa một ngón tay vuốt gò má mềm mại, tròn trĩnh của em và mỉm cười với em.

− Chào cháu. Cô là Jessica - Cô nói.

Cậu bé mỉm cười đáp lại:

− Cháu chào cô - Em đáp, giọng non nớt, bộ mặt thơ ngây tràn đầy vui sướng và khoẻ khoắn.

Nén xúc cảm, Jessica đứng dậy, nhìn Alexa và hai người kia:

− Có lẽ chúng ta nên đi thôi - Cô bảo họ và quay sang Jean, cô nói thêm - Cảm ơn anh đã giải thích mọi chuyện.

− Anh tin là em sẽ hiểu tất cả.

− Em hiểu.

Anh thở dài buồn bã nhìn cô:

− Thế là em chưa lấy chồng, Jessica?

− Chưa.

Jean tiễn họ ra khỏi thư viện, một tay ôm vai Jessica, tay kia nắm tay con trai lúc họ đi qua phòng đợi bằng đá ra cửa trước. Lúc ra đến sân, anh cuối hôn lên má cô:

− Tạm biệt Jessica. Chúc em may mắn.

− Tạm biệt anh.

Cô rời khỏi anh và đến chỗ ôtô. Cô nghe tiếng những người kia chào biệt rồi vội theo cô. Jessica đứng bên ôtô, cô quay nhìn lại.

Jean vẫn đứng nguyên nơi chia tay với cô gần cửa ra vào, nắm tay con trai. Tay kia anh gửi cho cô một nụ hôn gió, rồi vẫy. Lucien cũng làm theo.

Cô hôn gửi lại và vẫy tay hai bố con, rồi chui vào xe, tim cô lặng đi.

Rời Montcresse, không ai nói một lời .

Alexa nắm lấy tay Jessica, và lúc toà lâu đài đã lùi alị phía sau, cô mới hỏi:

− Cậu không sao chứ?

− Không, mình không sao - Jessica đáp, giọng nhẹ nhàng - Bây giờ mới biết chuyện xãy ra với Lucien, mình mới có thể thanh thản trong lòng.

− Câu chuyện buồn quá - Alexa nói - Mình thương anh ấy.

− Tôi cũng thấy xót cho anh ấy - Alain thì thầm, quay sang họ - Thật tiếc là ung thư đang tái phát . Nhưng biết đâu...chúng ta cứ hy vọng cậu ây lại hồi phục lần nữa .

− Thực lòng, tôi nghĩ rằng anh ấy tin là đã lựa chọn đúng đắn. Vì cô đấy, Jessoca ạ. Anh ấy nghĩ là làm thế để bảo vệ cô - Tom bảo cô.

− Em hiểu điều anh ấy nghĩ. Nhưng anh ấy làm bất chấp mọi suy nghĩ của em. Như thế là không thực sự công bằng .

− Jessica buông một tiếng thở dài - Suốt từng ấy năm em chỉ đắm đuối với những kỷ niệm về Lucien, kỷ niệm về mối tình đầu tiên. Nhưng bây giờ anh ấy đã khác và em cũng khác . Em chỉ ao ước anh ấy tin em. Tin vào tình yêu của hai đứa đủ để kể thật bảy năm về trước, lúc xãy ra những sự kiện khủng khiếp với anh ấy .

− Và cậu sẽ làm gì? - Alexa đánh bạp hỏi, cô chăm chú nhìn Jessica.

− Mình sẽ đến ngay với anh ấy - Jessica quả quyết - Mình không hề nghi ngờ điều đó .

− Và cô cho là mọi sự sẽ suôn sẽ ? - Tom hỏi .

− Em không biết, em thực sự không biết . Nhưng em nhẹ cả người vì cuối cùng em đã gặp lại anh ấy. Cuối cùng thì bây giờ em có thể nguôi quên.
 

AlexisZorba

New Member
Ðề: Ba tuần ở Paris - Barbara Taylor Bradford

Chương kết:

Kay ngồi chăm chú soi gương, phân vân không biết có nên xoa thêm chút phấn hồng nữa không. Hình như mặt cô xanh xao hơn thường lệ, mà tối nay cô muốn mình phải trông xinh đẹp nhất.

Dựa vào lưng ghế nhỏ, cô chú ý đến mái tóc. Tóc cô bao quanh khuôn mặt, đổ thành từng làn sóng vàng-đỏ và quăn, cô lùa tay cào tung lên, chải đằng trước, và xịt gôm nhẹ.

− Thế, đấy là cách có thể làm mình đẹp nhất - Cô nói to, rồi lại chăm chú ngắm mình trong tấm gương của bàn phấn.

− Trông em đẹp lắm, Kay ạ - Ian nói sau lưng cô, và đặt bàn tay lên vai vợ.

− Anh làm em ngạc nhiên! - Cô nói và nghển cổ ngước nhìn anh cao hơn cô hẳn.

− Nhắm mắt lại - Anh ra lệnh.

− Sao kia?

− Cứ làm như anh bảo.

Lúc mắt cô đã khép chặt, Ian thò tay vào túi áo khoác và rút ra một sợi dây chuyền. Rất cẩn thận, anh quàng quanh cái cổ dài, mảnh dẻ của vợ:

− Bây giờ em có thể mở mắt ra rồi.

− Kay mở mắt, và cô thở hổn hển vì mãn nguyện. Chồng cô đã đeo quanh cố cô chuổi kim cương và ngọc topaz cô đã có lần nhìn thấy. Những vòng kim cương tạo thành một cái yếm ren, đằng trước có gắn tám viên topaz.

− Anh Ian, đẹp tuyệt vời! - Cô kêu lên, nhìn chồng chằm chằm trong gương - Cảm ơn anh, cảm ơn anh rất nhiều.

− Anh vui vì em thích nó, em yêu. Nhìn thấy nó là anh mê ngay, y như mê em vậy.

Cô cười vang, và mở to mắt lúc anh đưa cho cô chiếc hộp nhỏ bằng nhung đen.

− Đây là thứ thêm vào cho hoàn chỉnh - Anh nói.

Cô lại sững người lúc mở nắp. Trên lớp nhung đen là đôi hoa tai bằng topaz, nhiều viên kim cương bao quanh mỗi viên ngọc lớn.

− Ian, sao anh hoang phí thế - Cô kêu lên - Nhưng... chúng đẹp quá chừng. Cảm ơn anh, anh yêu quý.

Nụ cười nở rộng trên mặt anh:

− Em đeo thử xem - Anh nói.

− Em đeo ngay đây - Cô nói và đeo vào tai, đăm đăm ngắm mình trong gương - Chúng đẹp kỳ diệu - Cô nói.

− Đẹp như vợ anh vậy.

− Cảm ơn lời khen và những vật phẩm tuyệt vời. Nhưng hôm nay không phải là Giáng Sinh, cũng không phải sinh nhật em.

− Tặng quà cho em không phải là một ngày đặc biệt sao?

Cô cười:

− Không. Anh chẳng sửa được tý gì.

− Anh thực lòng mong thế - Anh vuốt vai vợ, rồi nói - Em có nhớ lúc anh đến Edinburgh hôm thứ Bảy hồi tháng Hai không? Một hôm trước ngày sinh nhật của Fiona?

− Có, em rất nhớ. Anh có vẻ rất bí ẩn.

− Anh biết. ĐẤy là vì chuỗi hạt và đôi hoa tai này. Anh nhờ ông già Barnes, quản lý của hiệu kim hoàn Codrington để ý tìm một chuỗi kim cương đeo cổ. Em thử hình dung xem anh haì lòng biết chừng nào khi ông ta gọi điện bao có một chuỗi kim cương và topaz, rất hiếm, rất cổ và anh muốn xem ngay - Ian ngừng lại, vuốt một dải tóc của cô - Thực ra anh đến Edinburgh để xem cái dây chuyền này, dù anh cần mua quà cho em gái anh.

− Và anh đã giữ chúng từng ấy tháng?

Anh gật:

− Anh định tặng em vào dịp Giáng Sinh, Kay ạ, nhưng anh bỗng nhận ra lúc này là thời điểm tốt chẳng kém gì bất cứ lúc nào. Vì thế anh mang theo hôm thứ Năm.

Cô gật đầu và đứng dậy, đến bên anh, vòng tay quanh cổ chồng và hôn mạnh lên miệng anh:

− Anh là người chồng tuyệt vời nhất mà một cô gái có thể mơ ước.

− Em cũng vậy - Nói xong, anh tháo thắt lưng áo choàng của cô, tuột khỏi vai cô. Nó rơi xuống sàn thành một đống màu xanh quanh chân cô. Anh đẩy cô khỏi anh, chăm chú nhìn vào mắt cô:

− Nhìn em mà xem, Kay. Em đẹp quá.

Tuột áo choàng ra, Ian ôm lấy cô thật chặt, hôn vào chỗ hõm trên cổ cô, rồi hôn lên ngực cô. Ngẩng đầu lên, anh nhìn sâu vào mắt cô và nói:

− Lên gường với anh đi. Anh hứa sẽ không làm hỏng bộ mặt và tóc em đâu.

Cô cười nhẹ:

− Làm như em quan tâm lắm ấy. Em có thể làm lại mà.

Họ nằm bên nhau, tay quấn vào nhau, miệng gặp nhau. Kay liếm nhẹ lên môi Ian rồi cô hé miệng, lưỡi họ gặp nhau. Những nụ hôn của anh mỗi lúc thêm nồng nàn, đắm đuối, hai bàn tay anh lang thang khắp người cô, tế nhị, âu yếm, vuốt ve, khám phá. Những ngón tay búp măng của cô sục vào tóc anh, rồi chuyển dần xuốn vuốt ve lưng anh.

Phủ lên người cô, Ian hôn lên miệng cô, chậm rãi, nấn ná, lùa hai bàn tay xuống mông cô, nâng cô lên gần anh hơn. Anh đi vào cô thật nhanh làm cô rên lên; ngay lúc ấy cả hai rơi vào nhịp điệu riêng của họ đã có từ lâu. Lúc cô áp sát vào anh, thở nặng nhọc hơn, ghì chặt lấy vai anh, anh cảm thấy như sắp nổ tung. Lát sau, họ cùng bập bềnh trên làn sóng say đắm, chìm hẳn trong trạng thái mê ly.

Cuối cùng, lúc họ đã nằm yên, Ian chống khuỷ tay nhỏm dậy, nhìn đắm đuối xuống cô, vuốt một dải tóc khỏi mặt cô:

− Có lẽ chúng ta đã tạo nên một đứa con mà em rất muốn đấy - Anh thì thầm, một nụ cười nở rộng trên nét môi phóng khoáng của anh - Nhưng nếu không được cũng chẳng sao. Em hiểu chứ, em yêu.

− Vâng, em hiểu - Cô cười đáp lại - Bác sĩ Boujon đã bảo em là phải thoải mái, mà chúng mình cứ cố. Ông ấy đã nhắc đến nhiều cách trợ giúp.

Ian cười phá lên:

− Không cần đâu em ơi, anh chắc thế. Đừng quên anh là một anh chàng Scot vùng cao nguyên chính cống đây.

Mười lăm phút sau, Kay lại ngồi bên bàn trang điếm, đưa nhẹ miếng bọt biển lau khắp mặt. Cô tô lại viền môi và nghĩ đến 5 ngày gần đây. Ian bất ngờ đến Paris, đáp lại lời nời cùng cô đến dự tiệc mừng sinh nhật bà Anya.

Anh đến sớm vì cảm thấy họ cần có vài ngày bên nhau, mình họ thôi, cách xa Lochcraigie, anh giải thích như thế.

Đêm đầu tiên, sau cuộc làm tình cuồng nhiệt trong phòng cô ở khách sạn Meurice, cô đã kể cho anh nghe về chuyện cô đến gặp bác sĩ Boujon. Cô không có trục trặc gì về mặt thể chất; Biết được điều này, cô có thể thổ lộ với chồng niềm lo lắng không thụ thai. Bác sĩ đã bảo cô có khả năng có thai, nhưng phải ráng sức kia.

Nghe xong, Ian bảo cô đừng lo, lúc này anh không có gì phải bận tâm cả.

Lòng tốt và sự thông cảm của anh đã khích lệ cô kể với anh những chuyện kinh khủng xảy ra cho cô hồi bé. Khi cô kể xong, Ian đã kéo cô vào vòng tay ôm thật chặt:

− Bây giờ em đã có anh chăm sóc em, và anh sẽ không đời nào để bất cứ ai làm khổ em, Kay yêu quý ạ.

Cô ôm chặt chồng, yêu anh hơn bao giờ vì anh là người tốt như thế. Cô cũng hiểu anh không bao giờ thay đổi với cô. Lúc đó, cô đã nguyền sẽ không bao giờ nghi ngờ anh hoặc tình yêu của anh.

Lúc này, Kay rời bàn phấn đi vào buồng ngủ. Cao, mảnh dẻ, chân dài và thanh lịch. Đi tất và giày cao gót xong, cô lấy chiếc áo bằng sa mỏng màu vàng nhạt trên mắc và chui vào.

Bỗng Ian hiện ra trên ngưỡng cửa, rất điển trai trong bộ dạ phục.

− Anh kéo khoá cho em nhé?

Cô ngoảnh lại và mỉm cười:

− Cảm ơn Ian.

Lúc vuốt thẳng tà áo, sửa lại xong, cô quay ngoắt lại, đối diện với anh:

− Anh có thích chiếc áo này không?

− Em mặc đẹp lắm, nhẹ nhàng và bay bướm, cả dây chuyền và hoa tai cũng rất hợp.

− Cảm ơn anh lần nữa vì nhưng thứ đẹp tuyệt này. Chúng mình xuống bar đi. Chắc những người kia đang đợi.

Kay phát hiện ra Alexa ngay lúc bước vào Bar Fontainebleau. Cô và Tom đã ngồi bên bàn trong góc gần cửa sổ, và giơ tay lên vẫy.

Lúc Kay và Ian đến gần hơn, Kay thấy Alexa cũng mặc áo bằng sa, cằt thành những đường chéo và điểm nhiều đốm khác nhau màu xanh dương. Kay thấy Alexa chọn màu thật khéo. Những sắc màu xanh dương hoà lẫn với nhau rất ăn với màu mắt Alexa, làm nổi bật mái tóc đen của cô.

Tom đứng bật dậy đón họ, và họ vừa yên vị, người hầu bàn đã mang champagne đến. Giây lát sau, Jessica cùng Mark Sylvester tới . Jessica chọn mặc chiếc áo dài bằng tơ mỏng màu lơ nhạt, hoa văn tinh tế là những bông hoa màu lơ thẫm hơn và cũng như Kay và Alexa, tà áo cô tung bay lúc cô cử động.

Mark và Jessica vừa đến ngồi bên bàn, Alexa nói và cười nhẹ:

− Mình thấy tất cả chúng ta đều có chung ý tưởng về bữa tiệc tháng Sáu ở Paris và ăn mặc ra sao.

Mark nhìn hết người này đến người kia, nói:

− Các cô sẽ là những phụ nữ đẹp nhất vũ hội.

− Ôi không! - Kay nói, mắt cô long lanh - Vai trò ấy phải dành cho cô Anya.

Alexa liếc nhìn Tom đến Ian và Mark rồi nói:

− Nhưng có một điều chắc chắn là chúng tôi có những người tháp tùng điển trai nhất.

− Cảm ơn lời khen dễ thương ấy, Alexa - Ian đáp. Anh thích các bạn gái của kay cũng như những người cùng đi, anh đã gặp tất cả bọn họ tối qua. Tom đã đưa mọi người tới ăn tối tại L'Ambrosie tuyệt đẹp trên quảng trường des Vosges. Thật là một buổi tối dễ chịu mà từ lâu Ian chưa có, và anh rất cảm kích .

Nhưng điều anh thích nhất là cuộc gặp bà Anya Sedgwick, anh đã say sưa lắng nghe bà khen ngợi phẩm hạnh của Kay, khen ngợi tài năng của cô và thổ lộ bà yêu quý vợ anh biết chừng nào. Bà đã nói là bà "ấp ủ, yêu thương" vợ anh. Anh sung sướng vì hãnh diện và yêu quý Kay tuyệt vời của anh.

Nicky Sedgwick rất dễ thương, thân thiện và vui vẻ. Trong lúc đó, thành viên thứ tư của bộ tứ là Maria Franconi thật xuất sắc trong bộ áo đen và chuỗi ngọc trai đơn giản, khong6 thực khách nào có thể rời mắt khỏi cô.

Ian nói:

− Tôi tưởng Nicky và Maria không đến uống cùng chúng tôi. Tôi khá ấn tượng về việc họ đến đón Anya và đưa bà đến thẳng bữa tiệc.

− Anya không muốn đến muộn - Alexa giải thích - Bà muốn là người đầu tiên để chào đón khách khứa .

Hai ly champagne được đưa đến bên bàn cho Jessica và Mark, cả sáu người chạm ly và chúc nhau. Họ còn ngồi chuyện phiếm một lát rồi mới đến Lodoyen.

Anya có Nicky và Maria kèm hai bên, đứng ở lối vào phòng chờ của Lodoyen liếc nhanh khắp nơi.

Vẻ vui thích lan khắp mặt bà, làm mắt bà lấp lánh, bộ mặt ửng hồng:

− Ôi Nicky, cháu đã làm một việc quá tuyệt vời! - Bà kêu lên và quay sang chộp lấy tay anh - Đẹp quá!

Anh mỉm cười vui vẻ và hài lòng:

− Cháu rất mừng thấy bác thích . Cháu muốn bác cảm thấy như ở nhà.

Anya cười , tiếng cười của bà trong trẻo, ròn tan và trẻ mãi không già, rồi đi tiếp, nhìn khắp mọi nơi. Nicky đã tái tạo lại mặt tiền toà nhà thái ấp có khung gỗ đen trắng, bên trong là gạch đá của bà ở Paris, với dàn cây bằng lưới mắt cáo và dây thường xuân leo kín một phần mặt tiền . Bản sao này thực sự đánh lừa con mắt, như kiểu bức tranh đem lại ảo giác sống thực, và bức vẽ khổng lồ dán suốt một bên tường dài của đại sảnh . Toàn bộ khu vực này được thiết kế như mảnh sân trải sỏi ở nhà bà; nơi có cây anh đào nở hoa rộ, có bốn cái ghế bằng kim loại đặt dưới những cành cây trĩu nặng . Khu vườn hoa của bà được hàng rào bằng những cọc trắng vây quanh, kiêu hãnh ngự trị ở phía tường bên kia đại sảnh .

Nắm lấy cánh tay bà, Nicky nói:

− Mời bác đi tiếp, cháu còn làm bác ngạc nhiên hơn kia.

Vẫn cười tươi tắn, bà Anya để anh đưa lên cầu thang:

− Chúng ta đi đâu thế này? - Bà hỏi .

Uống cocktail ạ - Maria nói, tươi cười rạng rỡ với bà .

Anya gật đầu, liếc nhìn Maria và thầm nghĩ cô mới thanh lịch làm sao trong chiếc áo dài màu lơ không dây bằng sa mỏng, chiếc váy tuôn chảy, thứ nữ trang duy nhất là một sợi dây chuyền thanh mảnh và đôi hoa tai, tất thảy đều bằng kim cương.

− Maria, em đẹp tuyệt vời - Bà Anya thầm thì, thoáng e sợ vì vẻ đẹp ngây ngất của cô gái trong tối nay.

Nhờ Nicky đấy ạ, anh ấy đã chọn áo dài củaBalmain cho em - Maria nói .

− Ồ, cô không nói về chiếc áo, mà về em kia.

Maria thoáng đỏ mặt và mỉm cười mãn nguyện:

− Trông cô mới tuyệt trong bộ đồ màu đỏ, cô ạ.

Anya nói:

− Em cũng biết cô luôn thích màu đỏ . Nó làm cô thấy vui. Nhưng tối nay cô mặc màu gì cũng cảm thấy hạnh phúc .

Lúc đến cầu thang tầng một, Nicky cầm tay Anya và đưa bà đến cánh cứa kép . Anh mở cửa đưa bà vào trong và nói: "Đây ạ!"

Anya thở hổn hển, ngạc nhiên thực sự.

Bà đứng nhìn chằm chặp một bản sao khác, lần này là phòng khách nhà bà ở Provence, ngôi nhà Hugo đã mua tặng bà nhiều năm trước và là nơi họ đã trải qua nhiều thời gian hạnh phúc bên nhau. Nicky đã sử dụng đồ đạc vùng Provence, nhiều màu tươi sáng gợi nhớ đến căn phòng thực, và anh đã tạo nên một bản sao hoàn hảo . Những người hầu trai và gái trong trang phục vùng này đứng quanh, mỉm cười, sẵn sàng phục vụ đồ uống .

− Nicky, ôi Nicky - Anya chỉ có thể nói thế lúc anh hướng dẫn bà qua phòng này vào căn phòng kế bên.

Lúc này, bà thấy mình đang trong một nhà nghỉ nông thôn kiếu Nga, đồ đạc quê mùa, chất phác, có những người hầu mặc áo khoác kiểu Côdắc màu đỏ và vàng, quần rộng ống nhét trong ủng hoàn tất cảnh này y như thực .

Bà đứng không nhúc nhích, nhìn quanh, cố gắng nắm bắt mọi thứ, nhưng Nicky không để bà nấn ná lâu. Anh cầm tay bà đưa đi tiếp vào căn phòng thứ ba.

Anya giật mình, vui sướng và cảm động, niềm xúc cảm cứ ào ạt kéo đến . Bà đứng đó, trong phòng khách bà đã sống và lớn lên ở London cùng cha mẹ bà . Nicky đã tái tạo lại theo những chi tiết gần nhất . Những giọt lệ bỗng dâng đầy mắt bà .

Quay sang anh, bà hỏi, giọng run run:

− Làm sao cháu thu xếp được những thứ này, hở trời?

− Chị Katie cháu giúp . Chị cháu có những bức ảnh cũ chụp phòng khách của ông bà, và chúng đã giúp cháu nhiều . Nhưng quan trọng hơn cả là chị cháu có một trí nhớ kỳ diệu, không hề phai mờ vì thời gian.

Chớp mắt để nén khóc, Anya đi quanh phòng, chú ý đến chiếc ấm xamôva, những tượng thánh đặt trên bàn phủ nhung đỏ. Nicky đã tìm được nhiều đồ tương tự với những thứ cha mẹ bà có, ví dụ nhũng bức ảnh gia đình lồng trong khung Fabergé và ảnh bà hồi còn trẻ. Màu chủ đạo ở đây là xanh lơ nhạt và vàng, những màu mẹ bà hằng yêu thích.

Bà chầm chậm trở lại chỗ Nicky và ôm lấy anh:

− Cảm ơn cháu, cảm ơn - Bà nói, tiếng bà nghẹn ngào - Cảm ơn cháu tối nay đã mang lại cho bác bao nhiêu kỷ niệm vô cùng thân thiết.

Một người hầu ăn mặc như quản gia người Anh tiến vào, bưng một khay đồ uống và ba ly champagne cho họ. Họ cụng ly và chúc tụng, rồi Nicky nói:

− Cháu muốn bác có một buổi tối tuyệt vời nhất, bác Anya.

− Bác biết là sẽ có, và những việc cháu đã làm thật phi thường.

Anh cười:

− Vẫn còn một vài ngạc nhiên dành sẵn cho bác đấy, bác Anya.

− Bác không tin cháu có thể thôi được! Những gì vậy cháu? - Bà tò mò.

− Ôi, bác cứ đợi sẽ thấy - Anh trêu - Bây giờ bác muốn đón khách ở phòng nào ạ? - Nicky hỏi.

− Bác không biết nữa, phòng nào cũng hết sức độc đáo.

− Có lẽ chúng ta nên đợi ở phòng đầu tiên, vì ai cũng phải đi qua đấy - Maria gợi ý.

− Phải đấy, em yêu - Nicky nói và họ cùng trở lại phòng khách Provence, nơi có nhiều bàn nhỏ phủ khăn màu đỏ, xanh lá cây và vàng của xứ này trông rất vui mắt. Những chiếc bình gốm màu nâu cắm đầy hoa hướng dương vàng rực trên một tấm ván dài, mùi hoa oải hương tràn ngập không gian.

Lúc họ bước vào, một cô hầu mặc trang phục xứ Provence bưng khay tiến đến, và Anya mỉm cười khi thấy toàn những thứ bà ưa thích. Bánh nướng kiểu Nga nóng ròn nhân thịt; trứng cá caviar đổ trên những củ khoai tây xinh xinh nướng, cá hồi hun khói xếp trên bánh mì nướng; những cuộn xúc xích nhỏ xinh.

− Trông ngon quá! Bác không thể cưỡng lại được những thứ này. Chắc bác phải nếm mỗi thứ một miếng mất.

− Cháu mong là bác sẽ làm thế - Nicky nói - Cháu xin làm theo bác.

Vài phút sau khách khứa bắt đầu kéo đến.

Cả gia đình quây quần bên Anya.

Cô em gái Katti và ông em rể Sacha, cả nhà Lebedev hôn và chúc mừng bà. Rồi đến cậu em trai Vladimir và cô em dâu Lilli cùng các cháu, tất thảy đều nồng nhiệt và yêu thương. Đứng sau họ là các con bà, Olga và Dmitri cùng gia đình, họ ôm ghì lấy bà, chúc bà sinh nhật vui vẻ, mặt họ tươi cười và hạnh phúc.

Tiếp theo là các bạn bè trong nhiều năm, các sinh viên đã học ở trường vẫn gắn bó với bà suốt ba mươi năm hoặc hơn.

Cuối cùng là các cô gái đặc biệt của bà. Bốn cô học trò yêu của khoá học năm 94. Alexa, Jessica, Kay and Maria. Trông họ mới xinh đẹp làm sao lúc họ đến chỗ bà, đi cùng là những người đàn ông của đời họ, lịch sự trong bộ dạ phục.

Alexa, Jessica và Kay chúc mừng bà, còn ba người đàn ông lùi lại để bà với bộ tứ.

− Cô không thể không nói là tất cả các em trông thật lộng lẫy! - Anya tuyên bố, mặt bà rạng rỡ - Trước khi chúng ta đi tiếp, cô muốn cảm ơn các em vì các món quà. Kay, chiếc khăn kiểu cổ thật lạ thường, cô không thể không quàng ngay tối nay. Em thấy không nó có màu đỏ rất hợp với áo cô. Pho tượng thánh của Jessica thật tuyệt vời, nó được dành chỗ đặc biệt trong phòng khách của cô. Cả chiếc hộp sơn dầu của em nữa, Alexa. Bức tranh St. Petersburg trên nắp là một món trang sức xinh xắn. Cảm ơn các em, cảm ơn - Anya mỉm cười và nói nốt - Còn bức vẽ của em thật xuất sắc, Maria, hiện đang treo trong phòng ngũ của cô. Cô cảm ơn em rất nhiều.

Maria đỏ mặt và mỉm cười nhưng vẫn im lặng.

Anya nhìn cả nhóm lần nữa, rồi dịu dàng nói bằng giọng thân tình:

− Cô rất vui vì các em đã đến Paris sớm, để chúng ta có thời gian ở bên nhau và các em có dịp hoà giải, xoá bỏ những bất hoà.

− Lại giống như ngày xưa, cô ạ - Alexa nói - Chúng em Ở đây vì nhau. Mãi mãi. Bất chấp mọi khó khăn. Có phải không, các bạn?

Tất cả đồng tình với cô, và Kay nói:

− Chúng em ở đây, ở trường này như không phải đã bảy năm, mà như mới hôm qua vậy, thưa cô Anya. Cô đã dạy chúng em rất nhiều, đã vun đắp tài năng của chúng em, giúp chúng em biến giấc mơ thành hiện thực - Jessica nói với bà - Cô đã giúp chúng em nên người ngày nay, cô Anya. Tất cả chúng em biết ơn cô mãi mãi.

Anya gật đầu:

− Cô biết các em đến Paris cũng vì nhiều lý do khác nữa. Các em có công việc làm ăn còn dở dang. Mỗi người đều có việc cần giải quyết. Và cô rất mừng thấy các em đã tìm được những gì cần tìm - Bà chú mục vào Alexa - Em và Tom trở lại với nhau lâu bền chứ?

Alexa gật đầu, mặt cô ngời sáng lúc giơ bàn tay trái cho Anya - Chiếc nhẫn kim cương lấp lánh trên ngón tay cô:

− Chúng em vừa đính hôn tối nay. Tom đã đeo nhẫn vào tay em trên đường đến đây.

− Cô mừng cho các em, Alexa thân mến.

Nhìn Maria thân thiết, bà Anya nói tiếp:

− Em và Nicky có vẻ hợp nhau một cách lý tưởng .

− Vâng, thưa cô Anya, Nicky muốn cưới em lúc nào anh ấy ly dị xong và được tự do. Em sẽ không trở về Milan. Em sẽ sống ở Paris cùng Nicky và làm hoạ sĩ. Em sẽ không thiết kế mẫu vải nữa - Maria tuyên bố.

Anya khẽ vỗ tay:

− Cảm ơn Chúa, em Maria. Em sẽ phí hoài tài năng nếu vẫn theo đuổi công việc ở nhà. Cô chúc mừng em. Cô sẽ tổ chức cưới cho hai đứa. Thật là vui cho cô. Còn Kay thế nào? Mọi chuyện của em và Ian có suôn sẻ cả?

− Vâng, thưa cô, về thể chất em không có gì trục trặc. Không có lý do gì lại không có con - Kay cười khẽ - Nhưng Ian không quan tâm. Anh ấy bảo anh ấy chỉ muốn có em thôi.

− Sao lại nghĩ thế? Ian thật may mắn có em - Cái nhìn của Anya dừng lại ở Jessica, bà chú ý đến vẻ bâng khuâng, nuối tiếc và buồn bã trong mắt cô.

− Cô nhẹ lòng vì em đã tìm ra Lucien, đã có dịp gặp lại cậu ấy, Jessica. Cô biết đấy là một cơn sốc cho em, nhưng bây giờ em có thể khép chương ấy lại được rồi, em ạ.

− Em thực sự đóng cả quyển sách lại, cô Anya ạ - Jessica trả lời - Chẳng mấy khi một con người có cơ hội thứ hai trong đời, nhưng em may mắn vì có Mark. Anh ấy nghĩ là chúng em có tương lai với nhau, và em có cảm giác là Mark nói đúng.

− Cô biết là Mark đúng . Và anh ấy là một người đáng yêu. Mà tất cả bọn họ đều là những người tử tế và đáng yêu.

Sau một lát tất cả xuống dưới nhà ăn tối.

Nicky và Maria tháp tùng bà Anya, và lúc vào phòng ăn, mắt bà bỗng nhoà lệ.

Căn phòng đã biến thành khu vườn đẹp nhất mà bà từng thấy . Rất nhiều cây đang nở hoa chất cao quanh phòng. Những chậu cam trang hoàng các góc phòng . Các đài phun những giọt nước sáng long lanh thành hình vòng cung lên không trung. Có nhiều pho tượng đá và đồng hồ mặt trời đặt ở những chỗ rất lợi thế, nhiều lùm cây và vòng hoa hồng tươi bện với là thường xuân. Mỗi bàn đều viền màu hồng nhạt, có bát hoa hồng giữa bàn, những ngọn nến thơm lung linh ngời sáng... hàng trăm ngọn đèn xinh xắn khắp phòng tăng thêm vẻ huyền ảo.

− Ôi Nicky - Anya nói, và không thể thêm lời nào. Bà lắc đầu và nắm lấy cánh tay anh, dẫn anh đến bàn chính, nơi bà ngồi cùng với gia đình - Cảm ơn cháu, cháu yêu quý - Bà thì thầm khàn khàn, vẫn nghẹn ngào lúc anh kéo ghế cho bà.

− Cháu rất vui, bác Anya ạ - Anh nói và cầm tay bà Anya đưa bà đến cái bàn riêng tám người.

Mình là người may mắn, là người đàn bà may mắn nhất trên đời, Anya nghĩ lúc nhấp ngụm nước, chờ các con và em gái Katti. Cuộc đời mình thật tuyệt vời. 85 năm kỳ diệu . Tình yêu và hạnh phúc. Đau đớn và chịu đựng. Và rất nhiều tiếc thương. Nhưng mình luôn khắc phục được những điều phiền muộn. Mình đã chịu được. Có lẽ toàn bộ cuộc sống là sự chịu đựng. Hãy làm người vượt qua mọi chuyện.

Cả bốn cô học trò của mình đều đã vượt mọi khó khăn. Anya xoay người trên ghế, chú mục vào sàn nhãy. Bàn bên cạnh đã trống, tất cả đều đang say sưa trên sàn....

Maria trong tay Nicky. Anh chầm chậm xoay cô quanh phòng, thì thầm bên tai cô.

Đầu Kay dựa vào vai Ian, vẻ mặt cô mơ màng, còn trong mắt anh là vẻ hoàn toàn mãn nguyện.

Jessica ôm Mark thật chặt, mặt cô không còn buồn nữa. Cô ngước nhìn anh mắt cô long lanh.

Alexa và Tom không khiêu vũ, mà đu đưa theo điêu nhạc. Đúng lúc anh cúi nhìn cô và hôn nhẹ lên môi cô:

− Chúng mình cưới đi, càng sớm càng tốt - Anh khẽ nói - Anh không thể đợi đến lúc em thành vợ anh. Anh yêu em rất nhiều.

− Em yêu anh, Tom. Mãi mãi - Alexa nói và kéo anh sát hơn vào cô. Cô muốn chia sẻ cuộc sống buồn tẻ của anh, như anh gọi thế. Cô thoáng mỉm cười, bí ẩn. Buồn tẻ thực sao, cô nghĩ.

Anya vẫn ngắm họ, ước gì nghe được những lời họ nói với nhau. Rồi bà bật cười. Lẽ tất nhiên là người nọ đang nói với người kia những lời tốt đẹp, hứa hẹn, trao gửi... Như bà đã làm bao năm trước. Lần đầu tiên với Michel Lacoste, rồi sau đó với Hugo Sedgwick.

Tình yêu, bà ngẫm nghĩ. Chẳng có gì giống nó trên cõi đời này. Nghĩ cho cùng, chỉ có tình yêu mới thực sự quan trọng và có ý nghĩa.


HẾT
 
Top