死性不改

judy

New Member
[audio]http://cloud.mariecurie.biz/u/media/files/nmdmhkgyyoz5mvzedmfw_www-buithixuan-info_www-mc2day-net_.bmc[/audio]
 

boymc

Administrator
Ðề: 死性不改

sặc, coi tiếng Hoa chẳng hiểu gì , nghe mới biết si xing bu gai của Twins và Boyz ~.~

Lời dịch

Tạm biệt nhé người tôi yêu mến nhất ,
Ai sẽ muốn có sự bất ngờ này ?
Anh nói rằng em sinh ra đã mang một vẻ đáng yêu
Anh không muốn nhìn thấy em ra đi

Bạn bè ai cũng nói em dại khờ lắm , em cứ thích đối mặt với những vấn đề
Cứ để kẻ tình địch kia làm em đau lòng

Làm sao có thể yêu thương người đang ở cạnh anh suốt cả đời này được
Nhưng anh vẫn có đủ khả năng khuấy động trong em , và điều khiển em trong bất cứ việc nào
Vì những thôi thúc xấu xa ấy , em phải ra đi thôi
Anh sẽ không thể làm em phiền lòng cho dù anh có thổi gió vào ngọn lửa

Khi yêu ai ta hay gặp nhiều vấn đề ,anh không muốn thay đổi bản tính xấu của anh
Nếu anh không có tình yêu của em , anh sẽ không thể tồn tại
Sự hiện hữu của một người anh yêu luôn là niềm kiêu hãnh của anh
Thật khó để anh phải bỏ cuộc

+Dialog :
- Sao anh lại làm vậy chứ ?
- Sao lại không ?
- Anh không thấy đau khổ gì sao ?
- Có … nhưng anh thích nó …
- Anh hãy bỏ nó đi …

Em sợ rằng em không thể cố thêm nữa , anh thấy anh được người ta yêu là không đúng sao ?
Em tin rằng sự ngây ngô của em không sai lầm , sức mạnh là có thể dời sông lấp biển mà anh

Bạn bè ai cũng nói em dại khờ lắm , em cứ thích đối mặt với những vấn đề
Cứ để kẻ tình địch kia làm em đau lòng

Làm sao có thể yêu thương người đang ở cạnh anh suốt cả đời này được
Nhưng anh vẫn có đủ khả năng khuấy động trong em , và điều khiển em trong bất cứ việc nào
Vì những thôi thúc xấu xa ấy , em phải ra đi thôi
Anh sẽ không thể làm em phiền lòng cho dù anh có thổi gió vào ngọn lửa

Khi yêu ai ta hay gặp nhiều vấn đề ,anh không muốn thay đổi bản tính xấu của anh
Nếu anh không có tình yêu của em , anh sẽ không thể tồn tại
Sự hiện hữu của một người anh yêu luôn là niềm kiêu hãnh của anh
Thật khó để anh phải bỏ cuộc
 

judy

New Member
Ðề: 死性不改

lời dịch này là bài tiếg việt, ko phải là lời dịch of bài mà Judy post lên đâu!
 
Top